Couverture : BD de Bertschy

 



Editorial

Claire Berger-Vachon

Smax, dont le nom sonne soit comme un baiser soit comme un coup de feu, est le héros des bandes dessinées du dessinateur Christophe Bertschy.

Jeune garçon charmeur encore que boutonneux, séducteur fasciné et angoissé par les filles, Smax évolue dans une ville d’Europe indifférenciée mais très marquée par notre temps : on voit, en arrière-fond, des boutiques, des clochers, des buildings, des sexshops, et les inévitables tags qui font désormais partie du quotidien urbain.

Bien qu’il parle français — d’ailleurs un français très actuel — ses préoccupations pourraient être celles de n’importe quel adolescent, pris par l’école et les petits boulots occasionnels : entre un cours et une livraison de pizzas, Smax prend le temps de comparer avec ses copains les mérites de ses chaussures et l’ambiance de la dernière boîte à DJ !

Quant à monter des pièges à filles, c’est une activité qu’il prend très au sérieux, et même s’il en revient parfois contrit, il part sans rancune tenter sa chance ailleurs.

Mais d’où vient donc Smax ? Est-il Belge, Français, Suisse, Canadien ? Faut-il même se poser la question ? Par la vertu de la BD, Smax a échappé à son créateur, il roule sur sa moto vers de nouvelles aventures…

Smax,這發音猶如接吻聲或炮火聲的名字是屬於漫畫家白杰書創造的一個漫畫人物。

女孩子對這名仍然滿面青春豆的可愛大男孩既愛且恨,Smax在一座典型但十分現代化的歐洲城市中長大,背景中可見的盡是都市常見的店舖、鐘樓、大廈、性商店,以及必然出現的名牌子等。

雖然他說的是法語——而且是時下很流行的法語——但他最關心的事卻也可以是任何一個年青人關心的事,忙於上課和偶然兼職臨事工作:在課堂和送外賣之餘,Smax仍不忘與老友互相比較誰的波鞋較好,哪一家新開之唱片騎師的士高較有氣氛!

至於設計作弄女孩子,對他來說這卻是非常認真的事,雖然有時會自吃苦果,但他仍然毫不介意的再接再勵。

但Smax究竟是來自何方?他是比利時人、法國人、瑞士人還是加拿大人?有否需要問這問題呢?借助漫畫神奇的功能,Smax已不再需要他的創造者,自行駕著摩托車探險去也……