Exposition

Texte : Ann Marie Boutin*

Design : les dernières créations françaises
創意無限的法國設計展

 

Cette exposition de design français, présentée à Hong Kong au Design Centre, superbe endroit récemment créé dans l’une des rares demeures coloniales encore existantes de l’île, devrait plaire à Hong Kong, cité passionnée par le design et qui abrite d’ailleurs de nombreux designers de renommée internationale. Elle regroupe une sélection faite par l’Observeur du Design des meilleures créations de l’année 2002, créations qui couvrent de nombreux aspects de la vie quotidienne et montrent une grande ingéniosité alliée à un sens de l’esthétique très raffiné. Elle fut présentée auparavant à la Cité des Sciences et de l’Industrie de La Villette à Paris.

Le design façonne notre vie quotidienne
Le design est devenu dans toutes les sociétés moderns un élément essentiel de la vie quotidienne. Au-delà de la simple forme et de l’image, il donne sens et identité aux produits, aux espaces ou aux services qu’il contribue à concevoir, modifiant ainsi parfois les codes établis, les habitudes, les modes de vie.
Dès lors, on ne peut accepter qu’un secteur de l’activité ou de la vie des hommes en soit exclu pour des raisons économiques, sociales ou culturelles.
C’est pour cette raison qu’en France l’Agence pour la promotion de la création industrielle (APCI) a créé l’Observeur du Design dont un jury chaque année repère les réalisations marquantes de notre environnement quotidien, issues d’une collaboration entreprise/designer.

Les objets, images, produits, espaces et services qu’il sélectionne illustrent la diversité des métiers du design, comme celle des secteurs de l’économie où ils s’exercent. Ils révèlent ainsi un degré de maturité en design très hétérogène. S’y côtoient, dans une proximité inhabituelle mais riche d’enseignements, des réalisations dans des secteurs où le design a depuis longtemps fait ses preuves — habitat, loisirs, jeux, transports des domaines nouveaux ou dévalorisés, équipements et outils de travail, objets destinés à des populations fragiles, comme personnes âgées ou handicapés. Du siège pivotant Hula Hoop, conçu pour accompagner chacun de nos mouvements, au Sacabra qui se porte le long du corps, contenant tous les petits objets dont une femme a besoin, et qui apparaît ou disparaît comme par enchantement, en passant par la cheminée télescopique Filofocus, permettant de choisir entre feu de camp ou foyer fermé et la nouvelle génération de jouet Meccano qui, grâce à son système d’assemblage de pièces en métal, peut transformer une simple voiture de construction traditionnelle en un vrai bolide du futur, le visiteur découvrira des produits à la séduction éclatante, d’autres plus modestes mais qui témoignent d’une démarche exemplaire, d’autres enfin qui représentent d’importantes avancées dans des secteurs encore peu explorés.

*Anne Marie Boutin est la présidente de l’Association pour la Création industrielle

這次在香港設計中心,一座在香港已不多見,保全完美、富殖民色彩的建築物內舉辦的法國現代設計展想必能吸引香港的公眾,原因是這座城市十分重視設計 ,不少國際知名的設計師也是以香港作為基地。這次展覽展出〝設計觀察者〞從二○○二年度的法國設計中挑選出來的一批精選作品。這些展品不但涵蓋了日常生活的不同層面,而且設計極具創意及外形精美。這批展品在較早前曾在巴黎科學及工業城展出。

設計造就了我們的日常生活
設計已成為現代社會中一種日常生活的重要元素。在簡單的形狀及形象以外,設計更為所構思的產品、空間或服務賦予屬於它自己的意義或身份,一些固有的規則、習慣或生活的模式有時更因此而改變了。
所以,不論是因為經濟、社會或文化的理由,設計已成為了人類生活及各方面活動範疇不能或缺的東西。
為這理由,法國工業設計推廣事務署(APCI)創辦了〝設計觀察者〞展,每年,設計觀察者的評審團從當年的設計中挑選一些與日常生活息息相關,由商界及設計者合作製成的產品。

從入選的物件、影象、產品、場所及服務中顯示出設計這行業的多元化,還有所牽涉到的經濟範疇。它們同時亦讓我們看到各式各樣的設計已達至很高的水準。在這展覽中,一些來自不同領域——居所、消閒、玩具、交通工具,還有一些全新的範疇或是一些被忽視的工具或器材,以及一些特別為老弱而設計——的製成品罕有地同放在一起展出,但卻極具教育意義。如Hula Hoop這旋轉椅的特點是能感應使用者的每一個動作;Sacabra則是一個可以穿戴在手臂上的手袋,方便女性攜戴一般所需的小物件;排氣管可伸縮的Filofocus是一個可選擇如營火般開放式或密封式的壁爐;還有Meccano新世代金屬玩具系列,這玩具系列藉一些柔軟的金屬組件讓玩者可以把傳統結構的汽車變成一輛未來的高速車。參觀展覽的人士將有機會欣賞到一些十分誘人的優秀的產品。有些產品的設計比較穩重,但都是手法出類拔萃的典範,另一些產品則反映出在一些仍少有人探索的領域中出現的大躍進。

Jouet Meccano métal nouvelle génération
Industriel : MECCANO Design : In Process, Christophe Rebours

A partir de 8 ans, ce nouveau jeu permet avec un système de pièces à mémoire de formes souples et embouties, de construire une typologie de forme basée sur la notion d’enveloppe du produit, et non pas sur la notion de structure.

這新一代的金屬玩具適合八歲或以上的小朋友。其特點是玩者可透過一些柔軟的金屬片製作不同的形狀,而建造概念是基於一件產品的外形而不是產品的結構。


Tricycle Tonic Bike
Industriel : Berchet Design : interne, Jean-Michel Chaudeurge

Tonic Bike est un tricycle qui se démarque par son cadre en acier, son pédalier central arrière, son astucieux système de roue libre sur la roue arrière et des roues en EVA adhérentes et silencieuses. Un tricycle ultra design, remarquable, à pratiquer à partir de 18 mois.

這輛三輪車不同之處在於其純鋼製造的支架,還有設在尾部中央的踏板及齒輪裝置及全新的後輪自由轉動系統等。適合十八個月或以上的小朋友。

Kayak Bilbao
Industriel : Bic Sport Design : Fritsch et Associés


Il permet toutes les pratiques du kayak de la pagaie sportive à la randonnée avec un enfant. Sa carène stable assure une bonne glisse avec ses lignes fluides. De taille et de poids réduits, il est facile à ranger et transporter.
Un kayak très polyvalent qui s’adresse aussi bien aux débutants qu’aux kayakistes confirmés.

這獨木舟適用於各種划艇活動,如體育運動或帶小童作水上暢遊。它體積輕便易於攜帶,線條流暢不阻水。適合初學者或諳熟獨木舟運動的人士。

Champagne Clicquot Paint Box 
Industriel : Veuve Clicquot Ponsardin Design : interne avec la collaboration de Pablo Reinoso

Dans un seau à glace original et transportable, inspiré du pot de peinture, se trouvent quatre mini-bouteilles de champagne (20 cl) et leur « Clicq Clicquot ». Inspiré d’une flûte, cet accessoire permet au vin de respirer avant d’être consommé. Un nouveau mode de consommation du champagne nomade et individualiste.

在一個易於攜帶的冰桶內裝有四支小香檳(20cl.),每個酒瓶更附有一個塑膠嘴以便在飲用前先讓酒呼吸一下。這配件提供了一種嶄新和個別的方法讓匆忙中的人也能享受飲香檳的樂趣。

Planche de skateboard Golgoth
Industriel : Chronic France Design : Nicolas Raineteau

Ce plateau de planche à roulettes est conçu pour la descente extrême. Sa surface est travaillée afin d’optimiser l’ergonomie du contact et permettre un meilleur confort et contrôle du skateboard en descente de col, même en haute vitesse.

這滑板是特別為極速下滑而設計。滑板表面的製造是經過特別處理,充份發揮了人體工程學的接觸,使用者感到更舒適,更隨心所欲,就是高速向下俯衝也能控制自如。

Siège pivotant Hula Hoop 
Industriel : Vitra Design : Philippe Starck

Ce siège pivotant en polypropylène teinté, réglable en hauteur assure un confort des heures durant grâce à son assise recouverte d’un confortable coussin revêtu de tissu. Un nouveau mécanisme d’oscillation, invisible, accompagne tous les mouvements.
Siège conçu pour la maison, les galeries, les studios ou les bureaux qui ne veulent pas en avoir l’air.

這旋轉椅是採用有色的聚丙烯製造,可調較高度,舒適座位配以套上布料的椅墊。內藏一套全新的隱形擺動感應器,能回應使用者的每個動作。
這坐椅款式優雅,不同於傳統辦工室坐椅般死板,適用於家居、寫字樓、畫廊或工作室。

Moulins à poivre, sel et épices Zanzibar 
Industriel : PSP Peugeot Design : Reynald Leroy

Avec leur grosse anse ludique et originale, ces objets sont à la fois fonctionnels et très ergonomiques.
Ils existent en 6 couleurs : blanc, bleu, chromé, jaune, orange et vert.
這有著可愛巨型手柄之胡椒研磨器方便使用,符合人體工程學的原則,並有六種顏色可供選擇。

Ustensile de cuisson : Cuicoque
Industriel : en recherche Design : Laetitia Viallon et Jean-François Piron

Le cuicoque, participe à toutes les étapes de la préparation à la dégustation de l’œuf coque. Inspiré de la boule à thé, il protège les doigts de la chaleur et évite les fêlures de l’œuf. Il se décline en plusieurs couleurs pour s’adapter à tous les styles de table.

這煮蛋器可用來煮蛋亦可放到餐桌上,方便食用生熟蛋,它的創作靈感來自泡茶的茶包,既保護手指不會被灼傷,亦能避免煮蛋時雞蛋容易破裂。

Bouteille aluminium Heineken
Industriel : Brasseries Heineken Design : Ora-Ïto studio, Paris

Par le travail effectué sur les lignes, le graphisme et le remplacement du verre par l’aluminium, la traditionnelle bouteille de bière accède à la modernité.

這啤酒瓶的設計除了注重線條和圖案細節外,同時亦以鋁金屬代替了玻璃,把傳統的啤酒瓶帶進摩登的年代。

Bouteilles Perrier Fluo
Industriel : Perrier Vittel France Design : Dragon Rouge, France

Perrier Fluo, destiné aux 20/35 ans, se positionne comme une gamme de produits unique aux goûts surprenants. Décliné en trois parfums, menthe poivrée, cerise au gingembre et citron genièvre, Perrier Fluo s’inscrit dans la continuité de la gamme « prêt à emporter ».

Perrier 新出的螢光瓶是針對二十至三十五歲、喜歡特別口味的顧客,有三種不同的味道供選擇:薄荷、櫻桃/姜及檸檬/杜松。

Cheminée télescopique Filiofocus
Industriel : Focus (Ateliers Dominique Imbert) Design : Dominique Imbert

La particularité de cette cheminée est d’avoir un conduit et une hotte entièrement télescopiques. Le conduit et la hotte peuvent ainsi descendre jusqu’au contact de la vasque foyère intégrée au sol et transformer ainsi le modèle en foyer fermé.
Innovation du système télescopique et élégance de la hotte.

這壁爐獨特之處在於那可伸縮的排氣管及遮罩。排氣管及遮罩由天花下降直到與安裝在地上的火箱接觸,可形成一個密封的壁爐。

Sacabra
Industriel : en négociation Design : Laetitia Viallon

Ce sac adaptable à toutes les apparences souligne avec élégance la gestuelle féminine inhérente à la nécessité quotidienne de chercher et dissimuler quelques objets indispensables.

這手袋能改變形狀,方便女士穿戴於身上來收藏日常的必須品。