再生緣 Paroles n°191 : L'histoire recyclée

Le festival d'Art de Hong Kong
Texte : Eric Sacher

L'histoire recyclée

Karen Mok joue Eileen Chang dans la pièce Recycled mise en scène par Edmond Pang dans le cadre du Hong Kong Arts Festival. Mais cette Eileen Chang a choisi de rester en Chine Populaire en 1952. C'est une autre histoire qui s'amorce…

Eileen Chang est à la fois la Virginia Woolf et la Jane Austen du Shangai des années 40. Son ton précis et quelque peu moqueur décrit cette ville décadente pendant l'occupation japonaise et les années d'après-guerre. Son style qui emprunte à Jane Austen la légèreté et à Virginia Wolf la précision de ton était avant tout libre. Cet amour de la liberté l'a poussée à choisir en 1952 la ville de Hong Kong, puis plus tard la Californie. Etonnamment, cette liberté semble avoir tari la source de son inspiration. L'essentiel de sa production littéraire reste celle liée à ses années shangaïennes.

Et si elle était restée ? Et si elle avait délibérément choisi de vivre dans une Shanghai devenue communiste ? Quelles auraient été ses réactions face aux séances d'autocritique ? Aurait-elle été accusée pendant la Révolution culturelle, coupable de savoir aussi bien manier la langue anglaise que le chinois ?

Ces questions, Chip Tsao les avaient posées en 1996 dans un de ses articles pour un journal chinois. Depuis, par la magie du réalisateur Edmond Pang (You shoot, I shoot, 2001), ces paroles lancées un peu au hasard sont devenues une réalité : avec Recycled l'Histoire-Fiction est en marche ! Cette pièce sera jouée en février prochain dans le cadre du Hong Kong Arts Festival. Karen Mok y interprète une Eileen Chang gracieuse qui a fait le choix de rester à Shanghai, même après 1952. L'histoire réelle bascule alors dans le virtuel.

Ou est-ce réellement le virtuel ? Car les faits sont là. C'est bien l'Histoire avec un grand H que Recycled nous présente, celle que des millions d'hommes et de femmes ont vécue de Pékin à Shanghai. Cette Histoire-Fiction a un côté Documentaire qui finit par faire douter le spectateur : Et si Eileen Chang était en fait réellement restée ?

Ce jeu entre réalité et fiction finit par ressembler à cette nouvelle pleine de poésie, et justement d'Eileen Chang, où, à l'occasion d'un arrêt fortuit d'un tramway, une histoire d'amour s'ébauche mais ne fait que s'ébaucher, le temps d'un court instant. Ensuite, le tram repart, l'amour s'en va…Recycled est l'esquise d'une histoire qui aurait pu être. Mais l'Histoire repart et Eileen s'en est allée…

香港藝術節

再生緣


在香港藝術節演出的《再生緣》由彭浩翔編劇與導演,並請來香港藝人莫文蔚演繹近代中國傳奇女作家張愛玲。但這一位張愛玲在一九五二年卻選擇留在中國。亦因此改寫了另一段歷史……

在四十年代上海生活的張愛玲可說是維珍妮亞.伍爾芙(Virginia Woolf)和珍.奧斯丁(Jane Austen) 這兩位英國女作家的混合。她譏諷的手法描寫上海在日軍佔領時期和戰後的腐敗。她的寫作風格雖然借鑑於珍.奧斯丁的輕快幽默,以及維珍妮亞.伍爾芙的清楚簡潔,但卻有著屬於她個人的揮灑自然。她對自由的熱愛令她選擇了於一九五二年移居香港,後定居美國加州。但意外地,這自由似乎使她的靈感泉源變得枯乾。她出版的重要文學作品都是與她在上海生活的日子有關的。
假若她當時留下來?若果她當時刻意選擇留在一個共產主義管治下的上海生活?當她要面對一次次的自我批判時會有怎樣的反應呢?她會否因為能同時善寫中英文而在文化大革命時期被視為有罪呢?
一九九六年,劇作家陶傑曾經在一篇文章中問過這些問題。之後,導演彭浩翔因他這幾句隨口說出的話有感而發,著手創作了這段虛擬的歷史!這齣話劇將於二月份在香港藝術節期間演出,由莫文蔚飾演一個高貴優雅,選擇繼續留在上海生活的張愛玲。在虛擬當中,真實的故事之可信性被動搖了。
或許那不是虛擬的故事?因為一切事實都擺在眼前。《再生緣》為我們展現的是一段歷史,是一段千百萬人親身在北京及上海經歷過的歷史。這齣虛擬歷史劇有點兒像紀錄片,在最後讓觀眾產生疑惑:張愛玲莫非是真的留下來了。