Journée de la francophonie
Texte : François Gaudeau
Thierry Nkeli Faha
Wilson qui voulait savourer quelques jours de repos, tout en pensant à l'une de ses futures créations, « Les fables de La Fontaine, » actuellement à l'affiche de la Comédie Française à Paris.
C'est à l'occasion de cette brève villégiature que je lui ai présenté quelques jeunes créateurs à qui j'avais bien gardé de révéler l'identité de mon invité. Entre autres étaient présents le chorégraphe Henri Motra, l'auteur de théâtre Alfa Ramses, Thierry Nkeli Faha, mais également Monique Barbier Muller et Pierre Amrouche.
Chaque soir, dans différents lieux, les uns et les autres ont présenté à Bob leurs dernières créations. Bob ne se lassa d'aucun de ces rendez-vous nocturnes, bien au contraire, et de retour à New York, il me fit savoir son souhait d'inviter Thierry au gala annuel de son centre culturel : le Watermill Center. Quelques semaines plus tard, Thierry s'envola pour les Etats-Unis.
C'est ce même jeune auteur compositeur que nous accueillons dans le cadre de la journée mondiale de la francophonie.
Il n'a pas encore 30 ans, mais compte à son actif près d'une centaine de concerts, à New York, à Paris, en Afrique. Véritable érudit de la langue française, il décide néanmoins de quitter l'école pour se consacrer à la musique. A 19 ans, il assumait la gestion de son groupe « Nouboueke » malgré un contexte difficile, et même si les cachets n'étaient pas toujours suffisants, ses musiciens faisaient l'objet de toute son attention.
Si Thierry Nkeli Faha est connu et reconnu par les professionnels, notamment pour ses premières parties (Koffi Olomide, Phil Control…), ou par le hasard des rencontres (Lokua Kanza, Ray Lema…), c'est avant tout pour la qualité de ses compositions, de ses thèmes, et sa voix.
Lors de la sortie de son premier album, le commentaire suivant avait été publié dans un quotidien national : « Avec ses atouts de poète, Thierry Nkeli Faha s'impose comme l'un des meilleurs jeunes auteurs compositeurs de l'Afrique francophone de la nouvelle génération, son jeu de guitare particulier lui conférant une originalité hors du commun. Dans un souci de revaloriser le patrimoine traditionnel de son pays natal, Thierry a réussi un mélange harmonieux entre les rythmes de son terroir et le jazz, créant ainsi une musique très riche sur des paroles qui touchent non seulement les vécus du quotidien de son pays mais aussi des problèmes qui font l'objet de grands débats mondiaux de nos jours. »
Thierry chante en français, en anglais, en mina (langue parlée sur la côte ouest africaine), mais aussi en ouolof, fon, …Hormis Hong Kong (le 20 mars au « Fringe Club », le 25 mars au restaurant « le Tire Bouchon » (en solo)), il se produira à Macao, à Canton, et à Nanjin. |
國際法語區同樂日
來自多哥的樂手
二零零二年初,世界知名編舞家Bob Wilson到非洲多哥旅遊,同時亦為他正在籌備中的新作《Les fables de La Fontaine》發掘人材,在朋友的安排下,他結識了多位年輕創作人,當中包括編舞家Henri Motra,劇作家Alfa Ramses,唱作歌手Thierry Nkeli Faha,以及Monique Barbier Muller和Pierre Amrouche。
而後來卻只有多才多藝的Thierry Nkeli Faha獲Bob Wilson邀請前往紐約出席他一年一度在Watermill Center舉辦的盛大晚會之演出。
今年,我們特別邀請這位來自非洲多哥的青年作曲家來港參與國際法語區同樂日的演出。這位還未滿三十歲的年輕人已曾在紐約、法國及非洲等地演出近百場的音樂會。雖然他有淵博的法文知識,然而他還是選擇離開學校,專心致力於音樂事業。年僅十九歲便親自管理自己的樂隊〝Nouboueke〞,雖然在困難的環境下,很多時甚至沒有得到足夠的報酬,但無論如何他總是先以其他樂手為重。
Thierry Nkeli Faha之所以揚名國內外最主要是因為他創作的音之樂旋律和題材水準極高,還有就是他那迷人的歌聲,而這一切都其他專業人士,特別是他早年樂隊中的隊友(Koffi Olomide, Phil Control...),或是一些偶然認識的藝人(Lokua Kanza, Ray Lema...)所公認的。
當他的第一張唱片集推出時,在一份全國發行的日報中刊登了以下的一段評述:〝Thierry Nkeli Faha憑著他天賦詩人的才華,成為非洲法語國家新一代最優秀的作曲作詞人之一,他演奏結他的獨特風格為他的音樂賦予一種非凡的原創性。Thierry一直致力於重新提升自己祖國珍貴的文化傳統,為此他成功將非洲的鄉土節奏與爵士樂和諧地混合一起,創出一種極之豐富多彩的音樂,歌詞除了有關其祖國多哥的實況外,亦牽涉到現今世界所關注的問題。〞
Thierry除了以法語、英語、米納語(一種非洲西岸的土語)歌唱外,也有以沃洛夫語,豐語⋯⋯等西非土語歌唱。
他這次亞洲之旅,除了香港(三月二十日在香港的藝穗會;三月廿五日在Le Tire Bouchon法國餐廳)的表演外,他也會到澳門、廣東及南京演出。
|