La fête de la francophonie 國際法語節
Texte : Gérard Henry

Musique et cinéma le 19 mars 2005 au Fringe Club

Ma famille africaine 《我的非裔家庭》
Suisse (2004), film de Thomas Thümena (en suisse allemand et français, sous-titré en anglais)
19/3/05 2:00 pm - Fringe Studio 22/03/05 6:00 pm - Room 230, HKU Knowles Bldg, Pokfulam Road

L'histoire d’amour tragi-comique d’un couple mixte, les factures, un coup d’état, et des singes morts pour secouer le tout. Thomas est un réalisateur zurichois un petit peu calculateur, Léa une femme africaine libre et fière.
Ensemble ils forment un couple explosif. Elle a le mal du pays, il pense au loyer. Elle se plaint de sa difficulté de s’intégrer, il gémit sur de la viande importée dans sa valise. Cette tragi-comédie passe du rire aux larmes, mais Thomas et Léa ont en leur cœur la volonté de rester, en dépit ou grâce aux différences, un couple uni.

Politiquement incorrect, Ma famille africaine a le mérite de dire la difficulté de vivre ensemble. Jouant sur le registre du «home movie», dont il réinvente la grammaire avecbrio, Thomas Thümena nous entraîne, entre Zurich et la Côte d’Ivoire, au cœur des aventures de son couple vacillant (mais néanmoins amoureux). Prenant le parti pris de tout montrer, les joies et les peines, les colères et les doutes, les moments de tendresse et les «prises de tête», le réalisateur nous dit qu’au-delà des irréconciliables différences culturelles, il y a toujours de la place pour l’amour. Turbulent, efficace, et formellement ancré dans une écriture à la première personne, le cinéaste se filme et filme les autres sans concessions mais avec une infinie tendresse dans le regard.

本片講述一對異國夫妻既悲又喜的愛情故事,金錢的煩惱和一場政變,還有猴子的死亡都平添了這對夫婦之間的矛盾。在蘇黎世任導演的杜馬為人頗小心眼,來自非洲的麗雅習慣自由,自尊心強。他們組成一對火爆的夫妻組合。她思鄉情切,而他終日只為金錢煩惱。她對自己不能融入社會而抱怨,他悲嘆自己要在在行李中偷偷進口肉類。在這部笑中帶淚的電影中,杜馬和麗雅,儘管或是說多虧二人之間的不同,決心要做一對甘苦與共的夫妻。

雖然政策上不合宜,但《我的非裔家庭》的優點是它指出了共同生活的困難。本片屬於〝家庭影院〞類別。從蘇黎世到象牙海岸,男主角帶我們進入這對岌岌可危但仍深愛對方的夫婦之心路歷程。導演決意要將一切顯示出來:痛苦與喜樂、憤怒與疑慮、柔情和生氣的時刻,並藉此告訴我們在一些沒法和解的文化差異以外的地方永遠也有相愛的空間。

Mendiants et orgueilleux 《乞丐與傲慢的人
Egypte-France (1991), film de Asma El Bakri, d’après le roman d’Albert Cossery (en arabe sous-titré en français).
17/03/05 7:30 pm - Fringe Studio, 2 Lower Albert Road, Central

« Je n’ai rien, je ne veux rien, je suis libre ». Telle est la philosophie des personnages de Mendiants et orgueilleux. Gohar est un professeur d’université qui réalise un jour que tout ce qu’il enseigne à ses étudiants n’est qu’un tissu de mensonges. Il part vivre avec les plus démunis ; le petit employé Kordi qui croit trouver dans des rêves de révolution, sa revanche sur une société qui a oublié la notion de justice ; Yeghen, le poète raté amoureux et pourvoyeur de drogue ; Nour El Din, officier de police ivre de pouvoir, qui comprendra toute la futilité de sa fonction.

« Ni film policier, ni chronique des bas-fonds, il s’agit plutôt d’une comédie à la fois légère et profonde, d’une galerie de personnages inoubliables, créés par Albert Cossery. Gohar, Yeghen et El Kordi sont des “vitelloni” égyptiens qui préfèrent la poésie, la drogue ou l’amour aux fausses réalités du quotidien. Un assassin par hasard, un poète mendiant préoccupé par la bombe atomique, un petit fonctionnaire toujours en quête d’amour, un policier angoissé, une mère maquerelle sans scrupules et ses filles sans illusions, un homme-tronc qui rend sa femme jalouse... tous ont en commun l’art de vivre dans l’humour et la dignité. Mendiants et orgueilleux, ou comment peut-on continuer de vivre à l’ombre d’Hiroshima ? » Asma El Bakri

〝我甚麼都沒有,也不需要甚麼,我很自由〞。這就是片中人物的人生哲學。大學教授高亞有日突然發現自己教給學生的都是一大套謊話。於是離開大學去與一些甚麼也沒有的人一同生活;打工仔哥迪以為在夢中搞革命,報復一個已失去了正義理念的社會;失意情場的詩人耶安是一名毒品供應商;努爾艾丁是一名醉心權力的警官,他很明白其職權的微不足道。

〝這既不是警匪片,亦不是反映基層社會的記錄片,反而是一部輕鬆有深意的笑片。導演創造了一連串令人難忘的人物:高亞、耶安和哥迪是一些寧願要詩歌、毒品或愛情也不要面對日常虛假現實的埃及〝流浪漢〞。
有偶然變成殺人凶手的人,也有終日害怕原子彈的乞丐詩人、不停尋覓愛情的低級公務員、焦慮不安的警察、逼女賣淫的無良母親和她那些不再心存幻想的女兒,還有一個只得上半身卻能讓太太嫉妒的男人……他們的共通點就是懂得活在幽默和尊嚴之中 。……〞Asma El Bakri

Gaz Bar Blues 小酒吧情懷
Canada (2003), film de Louis Béranger (en français sous-titré en anglais) 19/03/05 4:30 pm - Fringe Studio, 2 Lower Albert Road, Central
23/03/05 6:oo pm - Room 237, Main Building, HKU, Pokfulam Road

M. Brochu, surnommé « Le Boss », gère son commerce du mieux qu’il peut malgré les petits vols et les hold-up commis à répétition, la concurrence des libres-services s’installant dans le coin, la maladie de Parkinson et les relations difficiles avec ses deux fils aînés qui caressent d’autres rêves que de prendre la relève du Gaz Bar Champlain. À travers ces petites tragédies, on retrouve les habitués du quartier qui viennent quotidiennement y flâner, rigoler et jaser...

Gaz Bar blues a eu un gros succès au Canada, c’est de ces films uniques comme seuls savent les faire les Québécois. Une musique superbe, un scénario brillant et d’une grande finesse. Une histoire vraie et humaine où les liens familiaux père-fils et les liens fraternels sont exposés avec délicatesse et beaucoup d’humour. C’est une tranche de vie d’un quartier défavorisé de Québec mais aussi la chute d’un idéal, la fin d’un temps et le début d’un autre. Le mot blues prend là toute sa signification : cette musique accompagne l’image et les actions, les teinte d’une certaine nostalgie, mais une nouvelle époque s’annonce…

雖然一次又一次被小偷和劫匪光顧,還有街角新開的自助市場也帶來了競爭,加上柏金遜病以及和兒子們的關係惡劣,因為他們有自己的理想,不想接手打理酒吧的業務,但人稱〝波士〞的保殊先生還是竭盡所能地把生意打理好。

在加拿大十分賣座的《小酒吧情懷》有著魁北克電影之獨特風格,出色的音樂,情節精彩尖銳。一個真實和富人情味的故事,導演以細膩和幽默的手法描寫父子和手足間的關係。內容除了揭示魁北克省一個貧民區的一部分生活,也是講述一個理想的告終、一個時代的終結和另一個時代的開始。