Cinéma 電影
Texte : Gérard Henry

De Godard à Alain Corneau, le cinéma français en pleine forme
高達到歌爾勞,法國電影精彩依然

Le cinéma français est encore cette année très présent dans le Festival International du Film de Hong Kong qui affiche 17 œuvres de réalisateurs français et une trentaine de productions et co-productions. On retrouve de grands succès de l’année comme Un long dimanche de fiançailles de Jean-Pierre Jeunet qui sera présent à Hong Kong et Rois et Reine de Arnaud Desplechin qui vient de recevoir quatre Césars. Les grands cinéastes français, habitués de ce festival, sont aussi présents par leurs dernières œuvres : Jean-Luc Godart, André Téchiné, Claire Denis, Chantal Ackerman, Agnès Varda, Agnès Jaoui, et aussi Alain Corneau dont Les mots bleus sortira le 30 mars en France. Les producteurs français sont également de plus en plus actifs en Asie puisqu’ils sont derrière les films des Chinois Wang Kar Wai, Jia Zhangke et Wang Chao, du Cambodgien Rithy Panh, des Iraniens Abbas Kiarostami et Marziyeh Meshkini et de l’Afghan Atiq Rahimi. Le cinéma français ne se porte pas trop mal puisqu’en 2004, 330 films français sont sortis sur les écrans du monde, hors France.

今年的香港國際電影節中,法國電影再次有多部影片參與,十七部法國導演的作品和三十多部法國或與其他國家合作的影片。當中有今年最賣座的影片如尚皮亞.桑里導演的《美麗緣未了》(將在香港商業院線上映)和阿諾.德彼仙的《王與后的抉擇》(剛奪得四項凱撒獎)。此外也有一些本電影節常見的導演的新作,如尚盧.高達、安德烈.泰希尼、克萊雅.丹尼、桑蒂.艾格曼、艾麗絲.華坦、艾麗絲.素維,當然還有阿倫.歌爾勞,他的新作《無語慰情天》將於三月三十日在法國公開上映。法國製片人愈來愈活躍於亞洲,因為一些中國導演如王嘉衛、賈樟柯、王超,柬埔寨導演潘禮德,伊朗導演阿巴斯.基阿魯斯達米和瑪芝兒.米殊姬妮,以及阿富汗導演阿迪.拉希米,他們的影片都是由法國製片人監製。法國電影的流行程度也算不錯,因為二○○四年在法國以外世界各地共有三百三十部法國電影在大銀幕放映。

Un long dimanche de fiançailles (A Very Long Engagement) 美麗緣未了
De Jean-Pierre Jeunet (2004, 134mn) avec Audrey Tautou, Gaspard Ulliel, Judie Foster

Durant la première guerre mondiale, cinq soldats qui s’étaient blessés intentionnellement pour échapper à l’horreur des tranchées sont démasqués et condamnés à rester en première ligne dans un no man’s land où ils risquent d’être tués à tout moment. Manech, l’un d’eux, est porté disparu à la fin du conflit, mais Mathilde, sa fiancée refuse de le croire mort et sans relâche tente de découvrir la réalité. Un film envoûtant avec des musiques, des couleurs, des paysages de toute beauté, adapté du roman de Sébastien Japrisot.

第一次世界大戰未期,患小兒痲痺跛了左腳的瑪蒂特,聽到戰場傳來青梅竹馬小情人的死訊,但第六感告訴她他依然生存。她踏出家門一往無前,展開一段尋人歷險。書信、電報、道聽途說漸漸併合成真相,她發現戰爭的可怖,情人曾被送到兩軍交火的無人地帶,似乎凶多吉少。歷險路上有趣味橫生的人物與小故事。

Les mots bleus (Words in Blue) 無語慰情天
De Alain Corneau (2004, 114mn) avec Sylvie Testud, Sergi Lopez, Camille Gauthier

Clara a peur des mots qu’elle ne sait pas lire, sa fille Anna incapable de parler a peur des autres. Vincent, le professeur de l’enfant, a peur de grandir… Mais il n’aura pas peur de les aimer. « Un film chaleureux, sensuel et sentimental » selon Alain Corneau, qui dresse trois magnifiques portraits adaptés de « Leur Histoire » de Dominique Mainard.

內容講述三個人的恐懼:嘉拉恐懼文字,女兒安娜恐懼人,雲遜恐懼長大⋯⋯但他卻不懼怕對她們付出真愛。導演阿倫.歌爾勞認為這是一部〝溫馨、感性和感人的影片〞。三位主角均有出色的表現。本片改編自Dominque Mainard的小說《他們的故事》。

Les temps qui changent (Changing Times) 初戀無限期
De André Téchiné (2004, 98mn) avec Catherine Deneuve et Gérard Depardieu

Antoine arrive de France pour superviser la construction d’un centre audiovisuel à Tanger, mais avec le but secret de retrouver Cécile qui a émigré en Afrique du Nord, s’est mariée à Nathan, juif marocain plus jeune qu’elle dont elle a un grand fils Samy, qui est en visite pour les vacances avec sa compagne Nadia. Ce n’et pas l’apaisement que Cécile va rencontrer durant ces vacances mais l’agitation et la remise en cause, tandis qu’Antoine, le revenant, va brandir son exigence amoureuse, son idéal intact. Téchiné, le plus délicat et le plus sensible des réalisateurs français remet en scène à l’arrière plan (après son film Loin) cette ville frontière un peu mythique de Tanger, au carrefour de deux civilisations.

安東是個執迷初戀情人的工程師,到丹吉爾明為負責監督一項建築工程,但其實暗地裡是要尋找已移居北非的薛西娜。薛西娜與較她年輕的阿拉伯裔丈夫育有一名叫森美的兒子。森美在假期帶著女友娜狄亞來探訪父母。安東千辛萬苦尋至,並以愛情和未變質的理想向薛西娜苦苦相迫。這個假期,薛西娜將會面對一連串的震撼,平靜日子不再。導演泰希尼自《遠方》一片後再次以丹吉爾這帶神祕色彩,徘徊於兩種文化之間的城市作背景。

Exils (Exiles) 浪人戀曲
De Tony Gatlif (2004,104mn) avec Romain Duris, Lubna Azabal, Leila Maklouf

Un jour, Zano propose à sa compagne Naïma de traverser la France et l’Espagne pour rejoindre Alger et connaître enfin la terre qu’ont dû fuir leurs parents. Presque par défi, avec la musique comme seul bagage, ces deuxenfants de l’exil se lancent sur la route. Se laissant un temps griser par l’Andalousie, d’une rencontre à l’autre, d’un rythme techno à un air de flamenco, Zano et Naïma refont à rebours le chemin de l’exil. Gatlif, le romanichel, nomade dans le cœur, fou de musiques, a obtenu le prix du Meilleur Réalisateur pour ce film à Cannes.

一男一女迷失巴黎,一時衝動決定遠走阿爾及利爾,尋覓填補生命虛空的內容。途上的阿拉伯難民都往北走,這兩個逆流南下、滿口法語的同胞變成雙重的異鄉人。他們穿越法國、西班牙、摩洛哥,伴著的舞曲由techno轉到弗林明高,再變成迷人的蘇菲。湯尼.吉列夫憑本片奪得康城電影節的最佳導演獎。

Rois et Reine (King and Queen) 王與后的抉擇
De Arnaud Desplechin (2004, 150 minutes) avec Emmanuelle Devos, Mathieu Almaric, Catherine Deneuve

Nora va se marier enfin bientôt avec un homme qui lui convient ! Ismaël est interné par erreur dans un hôpital psychiatrique et va en sortir en piètre état. Ils ont été amants, ils se rencontrent à nouveau quand Nora propose à Ismaël d’adopter son fils Elias. Nora doit faire face à l’agonie douloureuse de son père. Deux films dans un, deux histoires qui se joignent et se disjoignent. Nora qui est lumineuse et libre et que tout vient enfermer, Ismaël qui est en prison et file sans le savoir vers sa liberté. Couronné par le prix Delluc, c’est un splendide film d’auteur dans la meilleure tradition française.

羅拉快要嫁給完美的丈夫,老爸病危的消息卻令舊事湧進她的腦海,無法排遣;伊斯米突然被抓進精神病院,因為親妹忍受不了他的吊兒郎當。一對舊戀人重遇,羅拉要求伊斯米收養她與前夫所生的兒子。兩部電影兩個故事緊扣成一個故事。前途本自由光明的羅拉突然發現一切變得黑暗,被困鎖著的伊斯米卻在不知不覺中邁向自由。本片獲頒發Delluc大獎

Les sœurs fâchées (Me and My Sister) 我倆姊妹情
De Alexandra Leclère (2004,93mn) avec Isabelle Huppert, Catherine Frot, François Berléand

Louise, esthéticienne au Mans, vient passer trois jours avec sa sœur Martine qui vit à Paris. Martine a apparemment tout ! Sauf l’essentiel. Et l’essentiel seulement Louise l’a. En l’espace de trois jours Louise et son bonheur évident exaspèrent Martine au plus haut point et font voler sa vie en éclats. Archétype de la cruauté parisienne et de la naïveté provinciale, ce film met face à face deux actrices extraordinaires.

在小鎮當美容師的露薏絲到巴黎探望姐姐瑪汀三天。瑪汀表面看來擁有一切。除了最重要的!而擁有那最重要卻是露薏絲。僅僅三天的時間,瑪汀被露薏絲明顯的快樂弄得很不是味兒,並讓她感到生命失去光彩。片中兩位女角演技精湛,將典型巴黎人的冷漠和外省人的純樸無知盡現銀幕。

A tout de suite (Right Now) 一九 886
De Benoît Jacquot (2004, 95mn) avec Isild Le Besco, Ouassini Embareck, Nicolas Devauchelle

Quand elle raccroche le téléphone après un « A tout de suite » de son amoureux, elle sait bien sans le savoir encore ce qu’elle ne savait pas du tout : celui qu’elle aime, ce « prince » de nulle part, il est bandit, il vient de commettre un hold-up, il y a mort d’homme. C’est dans les années 70, elle a 19 ans, elle bascule tête la première de l’appartement paternel des beaux quartiers à une géographie fougueuse, de l’Espagne, au Maroc et à la Grèce et d’une vie de jeune fille presque rangée à sa vie comme elle l’aura voulue pour le meilleur et pour le pire. C’est la « nouvelle vague française » sur la musique des Pink Floyd, clin d’œil peut-être à une autre époque.

七十年代法國,性和思想解放猶如脫韁的馬,十九歲少女的世界太過四平穩,當打劫銀行的美男孩闖進來,她二話不說隨他浪跡天涯,西班牙、摩洛哥到希臘。兩個人的浪漫變成一個人的旅程。這是一部新浪潮風格的電影,在Pink Floyd的音樂襯托下或可窺探另一個時代的模樣。

Comme une image (Look at Me) 我看見你是我自己
De Agnès Jaoui (2004, 111mn) avec Marilou Berry, Jean-Pierre Bacri, Agnès Jaoui

C’est l’histoire d’une jeune fille de 20 ans, Lolita Cassard, qui en veut au monde entier parce qu’elle ne ressemble pas aux filles des magazines, en tout cas pas à sa jeune belle-mère et qui aimerait se trouver belle, surtout dans le regard de son père qui ne la voit pas. Mais c’est surtout l’histoire d’un homme, Etienne Cassard, qui se regarde beaucoup lui-même et qui se voit vieillir. C’est aussi l’histoire de Pierre Miller, un écrivain qui n’y croit plus, et l’histoire de Sylvia Miller, un professeur de chant qui croit en son mari. C’est l’histoire d’êtres humains qui cherchent leur place dans la vie en rêvant de celle des autres. Prix du meilleur scénario à Cannes.

這是一個二十歲年輕女子的故事,羅烈塔怨恨整個世界,因為她不像雜誌中的女孩,最底限度不如後母般美麗,她很重視父親對她的看法,但父親的眼中根本沒有她。但這其實是一個男人的故事。艾蒂安眼中只有自己,並看到自己日漸老去。但這也是皮亞.米勒,一名對寫作失去信心的作家的故事,和對丈夫仍保持信心的歌唱老師的故事。本片曾在康城電影節奪得最佳劇本獎。

Cinévardaphoto 艾麗絲華坦光影定格
De Agnès Varda (2004/1982/1963)

« Les courts-métrages Agnès Varda brillent comme des petits bijoux » disait Godard dans les années 60. Deux de ses anciens films sont donc à nouveau à l’affiche (Ulysse, 1982, et Salut les Cubains, 1963) avec un dernier documentaire de 44 minutes, Ydessa, les ours et etc. au sujet de l’excentrique collection d’ours en peluche de l’artiste canadien Ydessa Hendeles.

高達在六十年代曾說:〝艾麗絲.華坦的短片像珠寶般耀目〞。這次除了放映她的兩部短片:《尤利西斯》(1982)、《古巴你好》(1963) 外,也有機會欣賞她最新製作的紀錄片《依迪莎、熊及其他》,片長四十四分鐘,講述一個開天闢地的策展人,花了二十年時間搜羅老照片。

L’intrus (The Intruder) 心之潛蝕
De Claire Denis (2004, 130mn) avec Michel Subor, Grégoire Colin, Béatrice Dalle

Un cœur ardent. Le voyage de Louis Trebor dessine une boucle, la trace de larotondité de la terre telle que je l’imagine: Du Jura français le long de la frontière suisse, de Genève à Pusan en Corée du sud jusqu’en Océanie. Trebor vit en planque, il se sent épié. Son corps est solide, jouisseur mais le cœur va lâcher. Il mise tout sur la nouvelle vie avec le nouveau cœur – une vie plus belle, sans accrocs, sans remords et sans rêves. En route vers le sud il va échapper à la menace qui le hante, échapper à une dette dont il ne veut pas s’acquitter, lui qui veut tout.

故事由一顆熱烈的心開始。路易的旅程就像一個循環:由法國的渚夏省沿著瑞士邊境到日內瓦,再到南韓的斧山直奔大洋洲。路易從銀行提走巨款,換過心臟,越洋到了大溪地替前半生算帳,包括尋找狂情後撇下的混血兒子。往南部的途中,他雖然避過一直以來煩擾不堪的威脅,但也錯失了一次贖罪的機會。

Notre Musique 高達神曲
De Jean-Luc Godard (2004, 80mn) avec Nade Dieu, Sarah Adler, Jean-Luc Godard

Royaume 1 Enfer : images de guerre, 7 à 8mn, avions, tanks, explosions, populations en fuite, paysages dévastés, images muettes accompagnées de 4 phrases et de 4 musiques.
Royaume 2 Purgatoire : 1 heure, à Sarajevo pendant les Rencontres Européennes du livre. Simples conversations à propos de la nécessité de la poésie, de l’image de soi et de l’autre, qui sont le fait de personnes réelles comme de personnes imaginaires.
Royaume 3 Le paradis : 10mn, Une jeune femme - vue dans la deuxième séquence – qui, s’étant sacrifiée, trouve la paix sur une petite plage au bord de l’eau – laquelle est gardée par quelques marines des USA.

王國一〝地獄〞:戰爭的景象,片長七至八分鐘,飛機、坦克車、爆炸、逃亡的居民、滿目瘡痍的景物,無聲的影像只有四句句子和四段音樂襯托。
王國二〝煉獄〞:片長一小時,借薩拉熱窩做背景,真實與虛構人物(包括高達自己)到此舉行文化圓桌會議。
王國三〝天堂〞:人間竟有春色如許?但…… 卻有美軍駐守!

Demain on déménage (Tomorrow We Move) 同阿媽搬大屋
De Chantal Ackerman (2004, 110mn) avec Sylvie Testud, Aurore Clément, Lucas Belvaux

C’est l’histoire d’une mère qui revient vivre chez sa fille après la mort de son mari avec piano, bagages et meubles. La fille n’arrive pas à écrire son livre érotique malgré les conseils judicieux de sa mère qui, contrairement à elle, en connaît un rayon dans ce domaine. C’est bientôt trop encombré pour elles, Il faut donc déménager et vendre. C’est alors que la ronde des visiteurs commence et que l’on s’amuse beaucoup. Délicieuses scènes un peu folles dont l’accouchement la plus rapide de l’histoire du cinéma.

事講述一名母親在丈夫死後帶著鋼琴、行李和傢俱搬來與女兒同住。正埋首寫色情小說的女兒因寧靜生活不再而沒有了創作靈感。居住環境變得擠逼,決定賣房子搬大屋。因而出現一連串來看房子的人,他們都是夢想搬家的人,亦各有自己的趣事。輕鬆有趣的情節由始展開。

Les Revenants (They Came Back) 黃泉回歸
De Robin Campillo (2004, 105mn) avec Géraldine Pailhas, Jonathan Zaccaï, Frédéric Pierrot

Les morts sont revenus en masse. Dans le monde, des milliers de personnes décédées ont quitté les cimetières pour investir les villes, Une question fondamentale se pose alors « comment réinsérer tous les revenants dans la société. Qui les nourrira ? Vont-ils se venger sur les vivants ? » Une étude détournée sur les problèmes de l’immigration et de l’insertion des minorités auxquels doivent faire face les sociétés développées.

大批已死的人重回人間。十年間入土的屍體突然一個個好人一樣走出墳場,小鎮突然多了一萬三千個人口,如何安置呢?最基本的問題〝如何令這些回歸的人重投社會?誰供養他們?他們會不會向在生的人報復?〞這是對移民和先進社會面對小數族裔融入社會時所遇到的問題作出的尖銳探討。

Victoire 天使愛殺人
De Stéphanie Murat (2005, 85mn) avec Sylvie Testud, Mylène Démongeot, Pierre Arditi

A priori Victoire est douce, sympathique, sensible, sympathique et compréhensive. A priori, elle ne ferait pas de mal à une mouche…Victoire nous ressemble. Entre le café-retaurant de sa mère où elle travaille, la délicieuse famille recomposée de son père, son amant pressé, Victoire vit sans se poser de questions. Jusqu’au jour où presque par hasard, elle va se réveiller brutalement. Vous n’avez jamais imaginé vous débarrasser de tout ce qui vous empêche d’exister, de rire, de jouir, d’être libre ? Vous en avez rêvé, Victoire va le faire. Dans un élan jubilatoire et libérateur, elle va décider de prendre le pouvoir, de dire non, de s’amuser, de supprimer, de faire le ménage. Car enfin, il faut le dire : On ne peut pas être gentille tous les jours.

基本上,Victoire生性溫柔婉順、理智又懂事。基本上,她連一隻蒼蠅也不捨得傷害……Victoire就像我們一樣。她在母親的咖啡餐館工作,這可愛的家庭還包括父親和母親那終日忙碌的男友。Victoire向來對週圍事物不求甚解,直至偶然有日突然醒覺過來。你從未想過把阻礙你生活、歡笑、幸福和自由的一切擺脫?你夢想的,Victoire卻付諸行動。她決定自己作主,要說不,要開心,不要再做家務。因為,最終一句:不能天天都做乖女。

François Truffaut, une autobiographie 杜魯福談杜魯福
De Anne Andreu (2004, 78mn)

Un portrait de l’artiste en bleu de travail, bâti sur les traces écrites et filmées laissées par le cinéaste… Gros plan sur un homme passionné, « intense », comme l’exprime Madeleine Morgenstern, sa femme. A travers ses vingt et un longs-métrages, François Truffaut a composé une sorte d’autoportrait. Tout ce qu’il a écrit, filmé, imaginé, passait par le filtre de ses émotions. Dans ce documentaire construit autour des nombreuses traces laissées par le cinéaste (interviews, images de tournages, photos, lettres, scénarios…), il occupe la première place. Et face à lui, nous sommes à nouveau conquis, submergés par son charme.

杜魯福逐一談自己的作品。影片透過大量訪問片段、相片與資料,讓杜魯福現身由《四百擊》開始數落自己的拍戲生涯。究竟哪部戲投射個人感情最多?《祖與占》他認為最精采的是甚麼?《野孩子》他怎樣一面演戲一面講cut?《情淚種情花》有怎樣的快樂結局?當然還有他的恐懼,他的挫折,他口中的希治閣,還有〝你怎樣界定電影〞一個問題,想了老半天吐出的一個字。面對著他,我們再一次被他的魅力深深吸引著。

Le fantôme d’Henri Langlois (The Phantom of the Cinematheque)
昂利朗瓦:電光魅影

De Jacques Richard (2004, 210mn avec entracte de 15mn)

Henri Langlois crée la Cinémathèque Française en 1936 et sauve ainsi des milliers de films de l’oubli et de la destruction. Il a donné naissance à la Nouvelle Vague en faisant connaître les nouveaux cinéastes du monde entier.
Evincé de sa cinémathèque en février 1968 par le Gouvernement De Gaulle, les cinéastes se mobilisent et obtiennent sa réintégration, créant une sorte de répétition générale de mai 1968. Il fut aussi le créateur de Musée du Cinéma au Palais de Chaillot, disparu par une suite de négligences successives. Le fantôme de Henri Langlois, fruit d’un long travail de sept ans, fait revivre cet homme unique, récompensé par un Oscar pour son œuvre en 1976, à travers les archives et les témoignages de nombreuses personnalités.

一九三六年昂利朗瓦創辦了法國電影收藏館,千萬的電影亦因而擺脫了被遺忘和遭毀滅的命運。他才華橫溢的節目策劃眼光,讓很多新晉的導演得以讓全球的人所認識,因而摧生了一整代的新浪潮導演。一九六八年,他遭戴高樂政府剝奪了電影收藏館的擁有權,大批電影工作者動員起來集體抗議,終於讓他重新得回電影收藏館的擁有權。《昂利朗瓦:電光魅影》是導演積葵.李察花了七年心血拍攝的紀錄片,透過一些珍藏的資料和多位有頭有面的法國電影人一起重構/解構朗瓦這位傳奇人物。