Lecture 閱讀樂

Texte et photos : Gérard Henry

 

Rencontres au Salon du livre de Taipei
台北國際書展



Les éditions du Flâneur
Cheng Tsun-shing, l'éditeur taiwanais qui a créé Les Editions du Flâneur a longuement arpenté les rues de Paris. Il y a vécu et étudié de 1976 à 1986, en lettres modernes à Censier et à l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, où il a fait un doctorat en sémiologie du cinéma. Retourné à Taiwan, il enseigne le cinéma et la psychanalyse à l'université de Qinghua et crée en 1999 sa petite maison d'édition (3 permanents, lui compris) qui traduit et publie des ouvrages de psychanalyse, sciences humaines et de littérature d'avant-garde de grande qualité.

Son stand au Salon du livre de Tai Pei était l'un des plus originaux, il avait fait appel à Wang Wen-zhi, artiste qui a placé les livres au cœur d'une jungle de branchages sur fond noir portant en fruits ses publications, un clin d'œil à la théorie du rhizome de Gilles Deleuze. Les livres des Editions du Flâneur sont soigneusement traduits et édités sur papier de qualité, avec des couvertures simples et élégantes. Son premier ouvrage qui lui a demandé plusieurs années de travail est le Vocabulaire de la Psychanalyse de Jean Laplanche et J.B. Pontalis. Autres titres dans le même domaine, Fantasme et inconscient de Serge Leclaire. Les grands penseurs français du XX e siècle figurent aussi au catalogue : Thomas l'obscur de Maurice Blanchot, La pensée du dehors de Michel Foucault duquel il prépare aussi Ceci n'est pas une pipe . En littérature, Nadja d'André Breton, Les yeux de Clérambault , il s'apprête aussi à traduire et publier des textes de Cioran et de l'Oulipo.

行人出版社
台灣行人出版社的創辦人陳傳興曾走遍了巴黎的大街小巷。1976年至1986年他在巴黎居住,並先後在Censier大學(即巴黎第三大學)攻讀當代文學及巴黎高等教育學院攻讀社會科學,並同時在那兒修讀電影符號學的博士學位。回到台灣後他曾在清華大學教授電影及精神分析的課程,並於1999年開辦了一家小型出版社(包括他自己在內只有三位職員),專門翻譯和出版一些有關精神分析、人文科學及高質素的前衛文學的書籍。在台北國際書展中,他的攤位之設計是其中一個最具特色的。設計師王文志應他的邀請,為他設計了一個以森林為主題的攤位。在黑色的背景襯托下,他出版的書籍像果實般擺放在樹枝之間,讓人想起哲學家德勒茲的根狀莖理論。行人出版社所出版的書籍全都經過精心翻譯並以優質紙張印刷,封面設計簡單優雅。他花了幾年工作時間所出版的第一本著作就是尚.拉普朗盧(Jean Laplanche)及尚-柏騰.彭大歷斯(J-P.Pontalis)合作撰寫的《精神分析辭彙》(Vocabulaire de la psychanalyse)。而其他同類範疇的書籍有尚.拉普朗盧及賽基.勒克萊(Serge Leclaire)合作撰寫的《幻想與無意識》(Fantasme et inconscient)。出版社目錄中還包括二十世紀法國偉大思想家莫理斯.布朗修(Maurice Blanchot)的《黑暗托馬》(Thomas l'obscure),米歇爾.傅柯(Michel Faucault)的《外邊思維》(La pensée du dehors)。現時,陳傳興正忙於出版後者的《Ceci n'est pas une pipe》(未有譯名)。而文學作品則有安德烈.布賀東(André Breton)的《娜嘉》(Nadja)、《德.克雷宏波的眼睛》(Les yeux de Clérambault),他也準備出版西奧朗和Oulipo的著作。

Slow Food à Eslite, la nouvelle librairie de Taipei
Eslite a ouvert sa toute nouvelle librairie à Taipei dans le quartier ultra-moderne de Xinyi. C'est certainement, si ce n'est pas la plus grande, l'une des plus belles librairies du monde : l'immeuble Eslite comprend 8 niveaux : 3 intitulés Gourmet, Mode, Culture, 4 pour les livres et 1 pour les enfants.  Chaque étage de la librairie est soigneusement dessiné et décoré par des designers de talent qui varient les matériaux selon les domaines de la connaissance : pierre, bois clairs ou foncés, métaux et verre donnent à cette librairie une grande classe. Le mobilier est confortable et raffiné et les lecteurs s'y attardent longuement. Lors de notre passage, le dessinateur et écrivain hongkongais Graig Au Yeung faisait dans le rayon cuisine, une démonstration de slow food, et présentait le dernier livre qu'il a édité sur différentes expériences de vie « lente », Killingmeslowly, publié chez LOCUS.

台北最新書店誠品信義店中的〝慢食〞演講
誠品新店最近在台北最摩登的地區信義區開幕。這書店就算不是全世界最大型的也肯定是其中一間最美輪美奐的了:誠品大廈樓高八層:三層是美食、時裝及文化專區,另外四層全是書店,還有一層是專為兒童而設的。每一層書店的裝璜都是經過著名設計師為配合不同主題而作的精心設計,而採用的建築材料:石塊、深淺顏色的木材和玻璃讓書店更顯高雅大方。當中所擺設的傢具更為舒適,閱讀的人喜歡流連於此都不願離去。當我們參觀書店時,正好看到香港漫畫家歐楊應霽在三樓的廚藝教室中做一場〝由慢食至慢慢快活〞的演講,並同時介紹他的新書《慢慢快活》(大塊文化出版社出版),一本描寫他對享受緩慢生活節奏的不同體驗。

Dala comic traduit la BD française

Autre francophone, le taiwanais Aho Huang, président et rédacteur en chef de Dala Publishing Company (dala sex et dala comic) a passé quelque temps à Toulouse et à Paris à fouiller dans les bacs de bandes dessinées françaises et belges, qu'il traduit et publie à Taiwan. Son catalogue qui comporte un domaine bande dessinée érotique est maintenant bien fourni. On y trouve en autre la trilogie de Enki Bilal ( La foire aux immortels , La Femme Piége , Froid Equateur ), A la recherche du temps perdu de Proust par Stephane Heuet, La frontière invisible de Schuiten e& Peeters, Le Cahier bleu de André Julliard et la série des Milo Manara.

大辣出版社翻譯法國漫畫
另一名會說法語的台灣人黃健和是大辣出版社的總經理兼總編輯 , 他在圖盧斯及巴黎逗留期間終日在擺放法國和比利時漫畫的架子間翻尋 , 待回台灣後再把它們翻譯成中文出版。他的出版目錄中亦包括了一系列種類豐富的情色漫畫。當中還找到恩奇.畢拉(Enki Bilal)的《尼可波勒三部曲》(《諸神混亂》(La foire aux immortels)、《女人陷阱》(La Femme piége)及《寒冷赤道》(Froid Equateur));漫畫家史蒂芬.黑雨(Stephane Heuet)改編普魯斯特的名著《追憶似水年華》系列;漫畫家史奇頓(Schuiten)和彼特(Peeters)合作的《消逝邊境》(La frontière invisible)系列;安德魯.朱亞(André Julliard)的《藍色筆記》(Le Cahier bleu)以及米羅.馬那哈(Milo Manara)的漫畫系列。

Un nouveau recueil de BD de Hong Kong : Springrollll
Alo Huang (Dala Comic) a publié également à l'occasion du Salon du livre de Taipei, dans sa collection east graffiti, Springrollll , un splendide ouvrage collectif de BD honkongaises en chinois , qui regroupe cinq auteurs : Craig Au Yeung, Siuhak, Hok Tak Yeung, Chihoi et Eric So. Un ouvrage dans lequel chacun reconnaîtra bien des aspects de la vie hongkongaise, puisque Graig Au Yeung ( Pretty slow ) y défend sa philosophie de la lenteur, Chi hoi ( Sad but not depressed ), se tient comme toujours dans une solitude et tristesse poétique, Siuhak donne vie aux ferries et buildings de la baie.

香港漫畫集《香港春卷》
黃健和藉書展期間出版了一本屬於〝東塗鴉〞系列的《香港春卷》 , 這本精美的漫畫集內收集了歐楊應霽、楊學德、蘇艾力、小克、智海等五位漫畫家的作品。在作品中我們看到這幾位漫家家對香港各個生活層面有各自不同的領會,如歐楊應霽在《慢  很慢》中捍衛他的慢哲學,智海的《橫豎憂愁》如以往的作品,總帶著凄美孤寂的感覺,而小克的作品則是描寫渡輪和海港的景色。

 

回到主頁

Dernière mise à jour : le 16 mars 2006