Encre chinoises
Texte : Gérard Henry

« New Ink Art » : L'encre chinoise comme médium de travail

Que devient la peinture à l'encre dans notre époque contemporaine ? C'est ce que tente de montrer le Musée d'art de Hong Kong dans une exposition intitulée « New Ink art : Innovation and Beyond » montée par un commissaire indépendant, Alice King. L'exposition tente de dresser un tableau historique de la peinture à l'encre de Chine, montrant à la fois la tradition et les différentes évolutions de cet art principalement à Hong Kong dans la période moderne et contemporaine.

« New Ink Art » est une exposition dédiée à tous ceux quis'intéressent à la peinture à l'encre et à la scène hongkongaise. Hong Kong n'ayant pas de musée qui présente d'exposition permanente d'art moderne et contemporain, il ne faut donc pas manquer cette chance de voir réunies ces œuvres hongkongaises. Elle présente les travaux de 30 artistes des années 50 à aujourd'hui. L'ambition derrière cette exposition est de montrer l'évolution de la peinture dite traditionnelle à l'encre chinoise et de recenser les différentes tendances, parfois étrangères l'une à l'autre, dans laquelle elle s'engage. Elle tente aussi de montrer que Hong Kong a joué dans cette évolution un rôle important.

Si les travaux sont intéressants, les prises de position des commissaires sont discutables. Le critère de sélection retenu de ces artistes est de deux natures, leur lien avec Hong Kong d'une part et le médium utilisé, l'encre, d'autre part.

L'ambiguïté est que le terme de « peinture à l'encre de Chine » (Ink painting) fait référence à la fois au médium, l'encre, mais aussi à une peinture traditionnelle bien spécifique née en Chine et d'un style très reconnaissable. Or le critère de sélection dans cette exposition n'est pas le style, mais le médium utilisé qui est l'encre de Chine.

L'on voit en effet dans la peinture à l'encre des années 50 et 60 une transformation du style avec de nombreuses expériences dues au choc des traditions occidentales et orientales. Cela représente une vraie tentative de modernisation de la peinture dite traditionnelle chinoise, expérience qui eut lieu spécifiquement à Hong Kong, la Chine étant alors plongée dans la révolution, avec des peintres tels que Lui Shou–kwan, Leung Kui-ting, Wucius Wong, Irene Chou et Liu Guosong. Il y a également plus tard de jeunes artistes assez nombreux qui ont évolué vers de nouvelles directions, tels que Tony Ng, Fung Ming-chip ou Wilson Shieh.

Par contre l'exposition inclut certains artistes qui, même s'ils utilisent l'encre comme médium, sont en dehors de cette tradition, comme par exemple Chu Hing-wah, proche de ce qu'on appelle les peintres naïfs. Aujourd'hui où les artistes utilisent simultanément un grand nombre de médias qui vont de l'encre, l'huile, l'acrylique à la vidéo et au son en passant par un grand nombre de matériaux de toutes natures, ce critère de « l'encre comme média » n'a pas de pertinence dans l'art contemporain.

Le dernier volet « Is it ink art ? » montre d'ailleurs des artistes qui n'utilisent pas l'encre mais peut-être s'inspirent de l'esprit de la peinture à l'encre, on y voit Lui Chun-kwong et aussi le spécialiste de la performance à la poudre à canon Cai Guo-qiang, qui doit sans doute beaucoup plus dans l'esprit à Jackson Pollock. Cette section n'est donc pas vraiment convaincante car selon ce critère on aurait pu tout aussi bien choisir des dizaines d'autres artistes. Le geste du pinceau appartient aussi bien aux traditions occidentales qu'orientales.

Si la volonté de créer une ligne historique cohérente paraît arbitraire, cette exposition présente cependant par les textes du catalogue et par les œuvres montrées une contribution de valeur à la connaissance de la scène artistique hongkongaise.



水墨藝術

新水墨藝術:以水墨為創作媒介


• Luis Chan 陳福善 (1905-1995) Blue Landscape : The Amah Rock 望夫山1977. Ink and colour on paper, 69 x 136 cm. Collection of HK Museum of Art.

水墨畫在當代的發展如何?香港藝術館就是希望藉一個由獨立策展人金董建平女士策劃,題為〝新水墨藝術── 創造 ‧ 超越 ‧ 翱翔〞的大型展覽來回答這問題。這展覽嘗試描繪一幅中國水墨畫的歷史圖表,希望將傳統水墨畫以及這藝術在現代及當代香港的各種演變過程同時展示出來。

〝新水墨藝術〞是一個專為所有熱愛水墨畫及關注香港畫壇的人士而設的展覽。因為香港沒有藝術館設有永久展覽廳來展出現代及當代藝術,故此,能有機會一次過欣賞這些香港藝術家的作品實在不容錯過。是次展覽將展出三十位由五十年代到今天的藝術家的作品。策展人是希望透過展覽來顯示所謂中國傳統水墨畫的發展,還有就是對所有受水墨畫影響,但往往又互不相關的流派作一次統計,此外,也希望藉此顯示香港在水墨畫的發展所擔任的重要角色。

儘管展出的作品非常值得欣賞,但策展人所採取的立場卻值得商榷。是次展覽在挑選參展藝術家的作品時是以兩種特質作為標準:其一是他們與香港的關係,另外就是他們必須採用水墨作為創作媒介。

含糊之處在於〝水墨畫〞一詞,它既可代表創作媒介:水墨,但亦可代表那源於中國,十分容易辨認的傳統國畫。但這展覽並不是以創作風格作為選擇的準則,而是創作的媒介:水墨。

事實上,我們可以從五、六十年代的水墨畫中看到很多探索因為受到東西方傳統的衝擊而在風格上出現極大的轉變。這些探索顯示出畫家們嘗試將所謂的傳統國畫現代化的決心,而因為當時的中國大陸正處於文化大革命的水深火熱之中,這些由呂壽琨、梁巨廷、王無邪、周綠雲及劉國松等畫家所作的探索全都特殊地是在香港萌芽。之後也有很多年輕的藝術家如吳觀麟、馮明秋或石家豪等朝著這些新方向發展。


•Lui Shou-Kwan呂壽琨(1919 - 1975) Meditation 靜觀自在, 1974
Ink and colour on paper,96 x 290 cm. Private Collection

相反,是次展覽所揀選的其中一些藝術家,雖然他們是採用水墨為創作媒介,但卻與這種繪畫傳統毫無關係,例如畫風被稱為稚拙派的朱興華。現今,藝術家喜同時採用多種媒介創作,由水墨、油彩、塑膠彩到錄像和聲音等形形種種的物料多不勝數,因而〝以水墨為創作媒介〞的準則套在當代藝術中便不恰當了。

而展覽最後的一部份〝水墨:是耶?非耶?〞中所介紹的藝術家並不是採用水墨創作,但他們的創作靈感卻可能是受水墨畫的影響,這些藝術家當中有呂振光,以及專門以火藥創作的行為藝術家蔡國強,他的創作靈感肯定更大部份是受到 Jackson Pollock 的影響。因此,這部份的選擇也不太有說服力,因為若是按照展覽會規定的標準,有幾十位別的藝術家可以入選。用畫筆繪畫不單只是東方的傳統,也是西方的傳統。

雖然這展覽欲為水墨畫的歷史所規劃的連貫線有點兒武斷,但透過展覽會圖錄中的文章以及所展示的作品卻成功地使人對香港藝壇有進一步的認識。