|
Il y a longtemps que je t'aime (I've Loved You so Long) 別問愛是誰
de Philippe Claudel, avec Kristin Scott Thomas, Elsa Zylberstein et Serge Hazanavicius
L'histoire de deux soeurs qui se retrouvent après une séparation de 15 ans. Juliette accueille dans sa famille avec son mari et ses deux filles sa sœur Lea qui vient juste de sortir de prison. La nature du crime se dévoile au cours de ce drame magnifiquement interprété par Kristin Scott Thomas (The English Patient). « C'est un film, dit Philippe Claudel, qui sera présent à Hong Kong le 24 mars, sur la force des femmes, leur capacité à rayonner, à se reconstruire, à renaître. Une histoire sur nos secrets, sur l'enfermement, sur nos enfermements. Premier long métrage de l'écrivain Philippe Claudel, il a reçu le César du meilleur premier film en 2009 et le César du meilleur second rôle pour Elsa Zylberstein.
法國名作傢菲力蓋迪首次改用菲林寫小說,用大師級的劇本,已影像成全意在言外的文學世界。茱麗葉帶招十五年牢獄的幽禁氣味回到人間, 說是重新適應,其實跌進完全陌生的過渡。人在妹妹莉雅的家,但過去依然囚禁在獄裏,莉雅不敢去碰,她變成來歷不明的異鄉人。香煙和床上男人的體溫,才熟悉的帶者安全感。 媽媽老人癡呆,忘掉了前塵卻偏偏認出了她。 她沒有被遺忘。 也拜影后姬絲丁湯瑪絲 (《別問我是誰》)出神入化的演出,她細緻演繹背罪的女人,把影像的能量和魅力全情釋放出來。獲歐洲電影大獎最佳女演員獎。
La fille de Monaco (The Girl from Monaco) 摩納哥迷宮
de Anne Fontaine avec Fabrice Luchini, Roschdy Zem, Louise Bourgoin
Bertrand, un avocat brillant, débarque à Monaco pour s'occuper d'Audrey,une cliente accusée du meurtre de son amant. Celle-ci va profondément dérégler la vie très rangée de Bertrand et l'entraîner dans un vrai cauchemar.
Célèbre présentatrice de la météo télévisuelle, Louise Bourgoin s'apprête aujourd'hui à envahir le grand écran. Et pour ses premiers pas cinématographiques, elle s'est entourée de l'extravagant Fabrice Luchini mais aussi Roschdy Zem, Stéphane Audran, Jeanne Balibar et Gilles Cohen, le tout sous la direction d'Anne Fontaine, réalisatrice réputée à qui l'on doit déjà, entre autre chose, la comédie Augustin et le thriller Entre ses mains, sans oublier le sulfureux Nathalie. Avec La fille de Monaco, elle s'attaque désormais à la comédie dramatique.
人怕出名豬怕肥,但才子畢特朗不怕,因為有美女投懷送抱嘛。這個巴黎大律師到摩納哥為富婆打官司,成了當地紅人,二十四小時黐到實的保鑣要擋可疑人物,更要擋亂舞群鶯。搞得好好的保安關係,被豪放性感的美少女一攻便破。老男喜獲天降艷事,欲仙欲死不能自己,但不管生理或心理,不安的危險警鐘大鳴,想抽身?一個職業保鑣此時也許能發揮作用。安妮芳妲(《紅杏驚魂》,31屆)又來惡搞男女情事,在地中海迷人的陽光中大玩希治閣式懸疑,也是《孽緣》的反諷新版。
Le crime est notre affaire (Crime is Our Business)
靚太查案記
de Pascale Thomas, avec Catherine Fiot, André Dussolier, Claude Rich, Annie Cordy
Passionné de Agatha Christie, Pascal Thomas adapte pour la troisième fois une de ses œuvres, The House of Lurking Death. Bélisaire et Prudence Beresford se reposent dans leur petit château. Belisaire est heureux, mais Prudence s'ennuie. Elle rêve d'une bonne fée, qui les propulserait dans des aventures truffées de mystères... Cette bonne fée lui apparaît sous les traits de sa tante belge Babette, qui assiste à un crime horrible de la fenêtre d'un train… Une comédie truffée d'humour et de très étranges personnages.
偵探小說女王克莉絲蒂三度躍上法國銀幕,都出自她的粉絲杜馬士之手,以這最新的公認最精彩。改編自《鴛鴦神探》系列的火車無屍案,神探夫婦退隱阿爾卑斯山,來探望的姨媽坐火車目睹擦身而過的車廂發生謀殺案,不甘平淡的女神探摸上可疑怪家庭,應徵做廚娘深入虎穴,查出色香味俱全的內情。法式的克莉絲蒂有機智的查案過程與濃厚的懸疑氣氛,更充滿幽默的對白和輕靈的喜戲筆觸。車廂殺人一幕有精緻的場面調度,嘉芙蓮浮洛(《翻琴譜的人》,31屆)鬼馬奔放的演出教人絕倒。
Cliente (A French Gigolo) 法國舞男
de Josiane Balasko, avec Nathalie Baye, Eric Caravaca, Isabelle Carré
Amour à vendre, prostitution masculine. Josiane Balasko met en scène un imbroglio provocateur ente un gigolo, marié et amoureux de sa femme qui se prostitue pour amener l'argent au foyer et se retrouve engagé dans une relation avec une de ses clientes d'âge mûr (Nathalie Bayle). Un film réalisé avec délicatesse qui traite un sujet encore tabou, celui des femmes qui dans la cinquantaine, se retrouvent seules et font appel aux services de jeunes gigolos.
法國的舞男,沒有美國的李察基爾那麼專業有那麼多首本戲,這個靚仔馬高第二次埋身便舉不起,但正如所有女性都會話你知:魅力跟性能力無關,弱男有弱男的性吸引。因為馬高,靚靚中女朱迪芙一次性衝動,變成一周一次的性習慣。不安份的性交易先惹怒朱迪芙還相信愛情的姐姐,之後是馬高滿腔疑惑的妻子,故事發展下去處處出人意表。法國銀幕講女性情慾從不怕醜,懷抱格外坦率開放。名演員娜塔莉貝兒演活堅強女性受傷的一面,自編自導自演的芭拉絲歌亦才情橫溢。
Le plaisir de chanter (The Joy of Singing)
艷婦凸務齊歡唱
de Ilan Duran Cohen, avec Marina Foïs, Lorant Deutsch, Jeanne Balibar
La joie du sexe pourrait être le titre de ce conte farceur et érotique. Agents des services secrets, Muriel et Philippe forment un improbable duo amoureux. Dans leur nouvelle mission, ils sont chargés de mettre la main sur une clé USB cachée par Constance, la veuve d'un trafiquant d'uranium fraîchement assassiné. Cette jeune bourgeoise étrangement ingénue conduira le duo dans un cours de chant lyrique où s'entremêlent d'autres espions aux voix ensorcelantes. Dans cette comédie d'espionnage, les cordes vocales se libèrent, les corps se débrident et les âmes se poursuivent.
法國有個瘋狂喜劇的傳統,這一部簡直得心應手。單是情節已經夠癲,雌雄密探去學歌劇,想刺探寡婦學生可能擁有的絕密情報,卻發現歌劇班像間諜集中營,人人來者不善,覬覦寡婦團團轉。大癲大肺密集笑彈背後,其實講音樂,講現代情慾,也講純真不再。所有角色在跟時間賽跑,寡婦的歌星夢來得太遲,女間諜恨抱仔時候已過,舞男追趕他青春的水尾,只有男間諜想早點滄桑。歌唱班像是身心大解放的場所,性愛刻劃大膽對白睿智精警,劇情發展天馬行空,自創一格。
35 rhums (35 shots of Rhums) 巴黎日和
de Claire Denis, avec Alex Descas, Mati Diop, Grégoire Colin
Claire Denis raconte la séparation inéluctable d'un père, veuf, et de sa fille. Joséphine est étudiante et vendeuse et Lionel, conducteur de RER. Ils vivent dans le même appartement en banlieue, partagent joies et tristesses d'une vie ordinaire, ont de la tendresse l'un pour l'autre, qui s'exprime par de menus petits gestes quotidiens mais savent qu'un jour ou l'autre l'oiseau devra quitter son nid pour voler de ses propres ailes. Un film d'une grande délicatesse et justesse de sentiments, d'une grande vérité, du très beau cinéma.
不是巧合,相依為命的父女、愛酒的父親、起眼的道具,都衝着小津而來。丹妮(《影舞者瑪德》,30屆)獻給小津之作,如果不說,你只能認得出運鏡如寫詩的簽名樣式,也不會知道兩人可以這麼近。憂鬱的藍夜,迷宮似的公路網,交織樓房之間的地鐵路軌,高超的場面調度先寫孤寂的城市個性,然後人物放進去,不用多話,戲便自然在了。不放心女兒的父親,不想去愛的女兒,宛如親人的鄰里,凝聚成親和力極強的世界,展開連綿故事。小津會認同:生命有時,人要懂得放下。
Nucingen House 鬼房客
de Raul Ruiz, avec Elza Zylberstein, Auderey Marnet, Jean Marc Barr
Rentré dans son Chili natal, Raul Ruiz s'est emparé d'une maison près de la Chaîne des Andes pour son conte fantasmagorique fait de vampires, d'excentriques individus, et de fermiers locaux, inspiré du roman de Honoré de Balzac. Dirigée par des règles étranges, la maison, ainsi qu'une étrange galerie de serviteurs et de personnages, exercent leur pouvoir sur un couple riche qui a gagné cette maison dans une partie de cartes. Etrange, dément et surréaliste.
夢幻大師盧易茲 (25屆焦點導演) 追憶過普魯斯特的逝水年華,再改編巴爾札克的哥德式恐怖。作家搬去智利山區,和養病妻子住進便宜撿來的豪宅,房子卻被奇形怪狀的房客霸佔:失眠女管家、失驚無神飄現的黑袍女,還有一班走來踱去的農夫,又古怪又黐線,是否活人很成問題。這場爭奪戰中,一紙房契和房子長年累月的回憶相比,脆弱得荒謬可笑。盧易茲利用怪宅的非常構圖、火山日暮的色調、半熱帶半高山的風景,扭轉視覺接收製造迷離效果,令四伏危機奇麗現形。 |
|
Les plages d'Agnès (The Beaches of Agnes)
沙灘上的華妲
de Agnès Varda
La pionnière de la Nouvelle Vague, maintenant octogénaire, a reçu pour ce documentaire autobiographique le César du Meilleur Documentaire 2009 et une ovation du public. Elle montre, partant d'une plage de son enfance, sa vivacité et son extrême curiosité, nous promenant tout au long de sa carrière au fil de ses souvenirs avec son compagnon Jacques Demy, ou de ses rencontres avec Les Blacks Panthers et même Jim Morrison.
華妲 (《艾麗絲華妲光影定格》,29屆) 愛用影像寫散文,心到手到。來到八十,不是酒越陳年越香醇,而是薑越老越勁辣,創意年輕得張牙舞爪。大師拍自傳已經是開天闢地,華妲從巴黎走到洛城,穿越生命裏不同階段的沙灘,往回路邊走邊談童年、談事業、談朋友。她模糊一切界線:真的假的、現在的過去的、真實的虛構的。語言和影像都輕巧得像在飛行,有時輕鬆解構電影,有時超現實上腦,一下子將巴黎市區變身沙灘,更穿泳衣上班。活像古怪的智慧婆婆用魔法同你講古。
Un conte de Noël (A Christmas Tale) 聖誕物語
de Arnault Desplechin, avec Catherine Deneuve, Jean-Paul Roussillon, Mathieu Almaric
La saga familiale des Vuillard, famille d'intellectuels du Nord, lors d'une réunion de vacances autour de la matriarche (Catherine Deneuve) qui révèle qu'elle souffre d'un rare cancer qui demande transplantation de la moëlle et donc un donneur. Se révèlent alors les haines, jalousies, rivalités et névroses de ses enfants adultes qui s'entretueraient presque avant de sauver sa vie. Excellemment joué, c'est un grand succès en France, l'acteur Roussillon y a gagné le César du meilleur second rôle.
競逐康城卻拿不到獎,橫看掂看只有一個理由:德彼仙太勁。他偷偷滑水式穿越文學、電影和音樂等參照,意態猖狂又自負,評審一定是看不過眼。那些向希治閣、馬斯杜安尼或者法國新浪潮致敬的鏡位和畫面,眼慢走漏了也不要緊的,嘉芙蓮丹露母女同場,還有艾馬力、艾曼妞德芙等巨星坐鎮,看好戲已經值得。德彼仙(《王與后的抉擇》,29屆)懷着生命像流水的哲思,藉着一周的聖誕家庭聚會,逐層展現父母和四兒女之間恨愛糾纏與衝突,讓我們同時看到人性的脆弱與光輝。
Lady Jane 馬賽情仇
de Robert Guédigian, avec Ariane Ascaride, Jean-Pierre Daroussin, Gérard Meylan
A l'époque où les Rolling Stones chantaient «Lady Jane», Muriel, François et René, amis d'enfance, nés dans les ruelles populaires de Marseille distribuaient des fourrures volées à toutes les ouvrières de leur quartier.
Ils cessèrent leurs cambriolages après avoir tué un bijoutier dans un parking et, pour se faire oublier, ne se virent plus. Jusqu'au jour où le fils de Muriel est enlevé...
La bande se reforme alors pour réunir l'argent de la rançon. Un film noir classique.
當滾石懨懨的在唱〈Lady Jane〉,當火紅的學運歲月正喚醒所有年輕的反叛,這個一女二男組戴上驚嚇面具,世界就變成了他們的。三人是暗黑版的祖與占──與珍,揸槍做世界,搶完去濟貧。但一次失手射死人,羅賓漢俠途玩完。不過前世因後世果,現在「阿珍」兒子遭綁架,三人組重出江湖。拍馬賽,捨紀迪格安 (《米特朗最後的歲月》) 還能有誰?馬賽作者導演初搞黑色電影,別有地中海式的內酷到外,連復仇也問出存在主義的問題,因為杜魯福、梅維爾、卡繆都是法國製造。
Un Lac (A Lake) 湖泊
de Philippe Grandrieux, avec Dmitry Kubasov, Nathalie Rehorova, Alexei Solonchev
Dans un pays inconnu loin de tout, en montagne, boisé et sous la neige, une famille vit autour d'un lac : Alexis, bûcheron épileptique, qui a avec sa soeur Hege une relation fusionnelle. Un jour, un beau jeune homme arrive pour travailler avec eux. Et fait découvrir à Hege ce qu'est le désir, confrontant Alexis à une inévitable séparation d'avec sa soeur. L'ambiance d'Un Lac est forte : le lac est d'ailleurs peu à l'écran car il compte moins comme décor que comme image mentale qui a guidé l'écriture du film, puis, lors du tournage, présence qui a donné le rythme. Les images sont souvent belles, les corps et la nature rendus palpables.
要知道電影為甚麼不死,看格朗度 (《沉鬱》,23屆便有個底。錄像藝術家把一股破格的銳氣帶進銀幕,電影便誕生另一種可能性。在與世隔絕的冰封湖畔,兩兄妹的感情瘋狂越界,爸爸、失明媽媽、小弟弟一切看在眼內,明白在心裏。全俄羅斯演員班底那些菱角分明的肢體語言,已經視覺上道出孤絕天地盡頭的故事。格朗度狂傲的表達方式把觀眾能耐推至極限,近鏡、失焦、震顫的畫面變成質感刺激的風格,彷彿在講電影的唯美和浪漫,多數影評人已將他和貝拉塔爾歸邊。
Louise-Michel 買起我老闆
de Benoît Delepine et Gustave Kervern, avec Yolande Moreau, Bouli Lanners, Benoît Poelwoorde
La Louise Michel originale était une anarchiste, révolutionnaire sociale, le titre est seulement un clin d'œil et une révérence, car aujourd'hui il n'y a plus qu'une Louise, ouvrière licencíée et un Michel, misérable mais sympathique tueur à gages, partis descendre leur ancien patron et confrontés à la mondialisation. Un film qui traite d'un problème grave mais d'une manière inattendue, drôle, cinglante sur une musique rock complètement décalée, avec une extraordinaire Yolande Moreau. Primé à Sundance, San Sebastian, un grand succès !
老細欠薪走佬要諗過先,遇上這班唔老黎員工,命仔有排驚。工廠出事後,成班女工想對策,傻更更的露薏絲建議搵殺手隊冧老細,竟成了一致通過的最合理決議案。她找到拍晒心口的米修,但米修得個樣絕無胆,唯有求表姐出馬,因為表姐反正生癌個頭近。繼《人形動物園》(31屆)後兩個反斗導演再埋班,品味同PC都行埋一邊,用黑到爆的創意炮製唐吉訶德式復仇。又有構思九一一娛樂的陰謀論家、用屎取暖的環保老細,怪人炒埋一大碟。獲辛丹士電影節評審團特別大獎。
Je te mangerais (You Will be Mine) 我吃定你
de Sophie Laloy, avec Judith Davis, Isild Le Besco, Johan Libereau
Marie quitte sa famille pour aller vivre à Lyon et y étudier le piano au conservatoire. Pour des raisons économiques, elle partage l'appartement d'Emma, une amie d'enfance, qui y vit seule depuis la mort de son père et la désertion de sa mère. Marie se soumet aux règles de vie imposées par sa colocataire, toujours plus oppressante. Emma la fascine, la domine, la bouleverse, Marie se débat entre son désir pour elle et son envie de lui échapper, puisant sa force dans son amour pour le piano. Sur une trame résolument intimiste narrant les rapports de dominations/soumissions entre deux jeunes filles, la cinéaste nous livre dans ce premier film, une oeuvre troublante et sensible.
鄉下妹瑪麗入城讀音樂,和童年好友愛瑪住在一起。屋主愛瑪實施非常家管,瑪麗只能屈從,但愛瑪的「家法」越來越嚴,她要征服瑪麗。瑪麗這個異性戀開始騷動,是因為愛瑪的魅力。愛瑪施壓越大,瑪麗反抗越大,更搬出男友刺激妒忌心。安樂窩終變成暴烈戰場,輪流報復。結果是誰愛得越深,輸得越慘。一個不可能的愛的故事,是同性戀的執迷和錯愛所致?還是異性戀的虛榮和功利作祟?女性寫女性格外深刻到肉,把複雜感情寫得絲絲入扣,扣緊心弦。
Les 40 ans de la Quinzaine des réalisateurs (Forty Years of the Director' Fortnight) 40x15: 導演雙周四十年
de Olivier Jahan, avec Todd Haynes, Jacques Rosier, Sofia Coppola
Après que Godard et Truffaut ont interrompu le Festival de Cannes en 1968, les jeunes réalisateurs ont créé en 69 un forum indépendant à Cannes ouvert au nouveau cinéma, à la critique et au public. Jahan rapporte les grands moments et débats de ces 40 ans de Quinzaines.
不要獎座、不要星光、不要潮流、只求反映時代精神。抗衡康城影展而成立的導演雙周,已經歷動盪的四十年,導演帶領我們走過它的歷史,看出了電影節,以至電影的一場危機。在火紅年代,導演寧願把作品帶去雙周,也不到影展參賽,雙周變成獨立創新的代名詞、全球導演聚首的天堂。電影就是一切。年輕的荷索看了一部安哲羅普洛斯,興奮得跪地親吻對方鞋子。雙周發掘的,幾乎是今天全部作者導演,他們細訴一人一個雙周的故事。兩代雙周總監,也細表今昔之別,令人唏噓。
|
|