Danse / Cirque 舞蹈 / 馬戲藝術


 
  Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !
《七巧板》—— 緊張,歡笑,驚嘆!
 
 

Défi à la pesanteur, suspense, Aurélien Bory et ses danseurs, acteurs, acrobates, nous guident dans un magnifique jeu de l’imagination où mathématiques, danse et musique s’embrassent en d’élégantes spéculations poétiques. Un jeu grandiose où les formes gigantesques du Tangram chinois se transforment avec une précision millimétrique.

Accompagné de quatorze artistes acrobates, comédiens, musiciens issus de la troupe d’Opéra de Dalian en Chine, Aurélien Bory compose un conte visuel contemporain très spectaculaire qui s’inspire d’un jeu de solitaire qui date de l’antiquité chinoise : le Tangram. Chacune de ses propositions est une invitation à passer d’un monde rationnel et ordonné à un monde parallèle et poétique dans lequel le jonglage et l’acrobatie côtoient le théâtre d’objet et les arts visuels. Théâtre et cirque, cirque et danse se croisent pour créer un nouveau langage.

Aujourd’hui, Aurélien Bory est parti à la rencontre de ces artistes chinois qui ont le plus haut niveau du monde. Avec quatorze artistes acrobates, acteurs et musiciens issus de la troupe d’Opéra de Dalian en Chine, il signe son nouvel opus, Les sept planches de la ruse, autour du jeu de solitaire chinois, le Tangram.

Le Tangram, très ancien jeu chinois, est un puzzle de 7 pièces qui en se juxtaposant forment un carré, mais qui peuvent aussi se décliner en des centaines de formes, matières à toutes les fantaisies de l’imagination.
C’est à ce quoi s’est prêté Aurélien Bory. Le résultat scénique est un ballet acrobatique d’objets aux dimensions impressionnantes dont la manipulation est extrêmement minutieuse et précise . Les sept éléments sont manipulés à vue et placent l’homme au centre d’un équilibre fragile, les interprètes osant se glisser entre deux parois où se suspendre dans le vide entre deux triangles. Au son lointain et poignant du erhu, peu à peu les images se forment, les tableaux s’enchaînent. On est surpris par ce que l’on croit reconnaître et qui n’est jamais tout à fait ce que l’on pensait voir.

Porté par une troupe à la virtuosité et à l’enthousiasme indéfectible, Les sept planches de la ruse nous conduisent de surprises en étonnements, jusqu’au frisson pour nous dévoiler un magnifique conte acrobatique, visuel et poétique.

« Toutes les formes sont liées, elles agissent entre elles en interaction, comme dans la vie, elles ne changent pas, elles se transforment » dit Aurelien Bory, magicien qui nous fait rêver mais dont aussi l’amour pour la musique et les mathématiques nous fait penser au Maître du Jeu des perles de verre, célèbre roman de Herman Hesse qui disait « on doit être un logicien ou un grammairien rigoureux, et être en même temps plein de fantaisie et de musique »

 

這是一次對地心吸力的挑戰!Aurélien Bory與他的舞蹈員、演員和雜技藝人帶領觀眾踏上一個奇幻的遊戲旅程,途上充滿了由數學、舞蹈及音樂糅合而成的詩意畫面,讓巨大的中國七巧板精確地拼造出千變萬化的圖案與故事!

香港法國文化協會請來法國其中一位最富創意的藝術家為香港公眾介紹一個糅合了現代舞、馬戲特技和體能劇場的表演節目。Aurélien Bory 的新作《七巧板》之創作靈感來自一種中國古代益智遊戲〝七巧板〞。七巧板是由七塊幾何圖形的板組成。由於等積變換,所以這七塊板可拼成幾乎無盡的圖形。

111舞團的法籍編舞家 Aurélien Bory 遠赴中國的大連目的是要在七塊板上譜寫一個視覺故事,一首以七巧板為基礎,由七個幾何學的比喻組成的詩歌。十四位來自大連京劇院,由十八歲至五十九歲的專業雜耍特技藝人、武術家、舞蹈家或歌唱家為大家演出一場令人嘆為觀止,跨越文化和時代的表演節目。

台上,七塊形狀不同的巨型幾何圖形板塊如特技芭蕾舞一般,在舞者和特技藝人的推動下不停地組合和分散,形成各種不同面貌,由山巒到都市的抽象景觀,用來喻意人類的歷程,以及人類與大自然,與社會和政治的互動關係。

Aurélien Bory 為這個傳統玩意注入新元素,造出3D形狀,每件重達數百千克的七巧板,但在觀眾眼中,卻是如此輕巧精緻。他選擇利用演員來演繹七巧板的遊戲,更創出獨特的形體動作,台上的三角形及其他形狀好像會把個體吞噬一樣。由於受到舞台空間所限,Bory巧妙地安排演員的位置──這一邊是年輕的男演員,那一邊站了三個女聲──或隱或現。

作為一個突破規範的馬戲藝術表演,當中少不免涉及一定程度的危險。在大連,一般觀眾從未接觸過如此特別、充滿當代藝術的演出,因此不時發出〝噢!〞、〝嘩!〞的驚訝聲音。最令人難忘的,必定是所有影子逐個塌下,而一個女聲演員在腳尖吊著黑影,滑落在這些七巧板上的一幕。 Aurélien Bory 選用了黑與白,避免採用他喜歡的紅色,以免引起不必要誤會。《七巧板》的成績十分理想,不單因為表演融入了中國人懂得的陰陽,更因為他掌握了現代抽象的元素,讓觀眾看到似曾相識的東西,卻又有點不同的新演繹。