Céramique 陶藝

Texte : Gérard Herny

 
  Suzy Cheung : « Relationships »
關係 — 張啟新陶瓷作品展
 
 

« La nature est inhérente à toutes créatures et matières terrestres, qu’elles soient animées ou inanimées. Ce qui rend les êtres humains uniques est leur désir et leur aptitude à choisir. Notre perpétuelle interaction avec la matière nous mène à comprendre les relations très variées entre la nature et nous-mêmes – que nous soyons protagonistes ou spectateurs. Ces façons de comprendre sont des traces de vie, des empreintes de ce flot constant de dons et emprunts, de choix et de refus qui caractérisent la symbiose entre le ciel, la terre et les êtres humains. »


• L'atelier de céramique de Suzy Cheung à Tai hang (2009) .G.H.

Suzy Cheung travaille seule dans son petit atelier de céramique de Tai Hang, laissant la terre se façonner au creux de ses mains, avec, comme elle l’exprime ci-dessus, les cicatrices et aussi les heureux moments de la vie. Cette série de porcelaines reflète l’approche de l’artiste envers la vie et les êtres, l’extérieur est souvent anodin, sans décorations, mais en s’approchant on découvre l’intérieur de ses objets, comme un bijou dans son écrin, riche et coloré. Dans le passé, elle avait ainsi construit d’étonnantes petites maisons sur pilotis que l’on aurait aimé habiter ou encore elle s’amusait à renverser l’ordre du monde en mettant une mer bleue au creux des coques de petits bateaux de terre brune.

Elle fait partie de cette équipe très créative de céramistes hongkongais qui ont fait la réputation en Asie et en Europe des ateliers de céramique contemporaine de la la Pottery workshop de Hong Kong.

 

〝天地萬物皆有其與生俱來的本質,唯獨人有選擇/取捨的能力及意欲,人與物事透過互動及牽引,衍生出種種生命痕跡,讓自己及觀者思考/探索人與自然的獨特交往,藉不斷的抉擇,印證天、地、人之間的互存關係。〞

張啟新在她位於大坑的小小陶藝工作室內獨自一人進行創作,陶土在她的手心中逐漸成形,帶着她生命中悲喜時刻的痕跡。這系列陶土作品反映出這位藝術家對生命和對人類的看法。這些外表沒有甚麼裝飾的作品看似十分平凡,但近看卻會發現這些東西的內部就像首飾盒內的珠寶手飾一樣,色彩豐富艷麗。過去,張啟新曾創作了一些建在支架上的小房屋,這些使人讚嘆的小房子使人極欲居於其中。她又喜歡顛倒世界的秩序,一些陶土製的褐色小船的船殼內卻是碧波盪漾。

張啟新是樂天陶社的成員之一。樂天陶社的成員因極富創意而在亞洲及歐洲的陶藝界聲譽日隆。