Le French May : Peinture 法國五月:繪畫

Texte : Gérard Herny

 
  Gao Xingjian
高行健
 
 

Une exposition de travaux d’encre sur papier réalisés entre 2005 et 2007 par le peintre, dramaturge et écrivain Gao Xingjian, prix Nobel de Littérature 2000 organisée par la galerie ipreciation de Singapour, nouvellement établie à Hong Kong.

« J’écoute toujours de la musique quand je peins, attendant pour me mettre au travail que la musique vienne pincer une corde de mon coeur. Aussitôt touché, les images coulent de moi, et avec le mouvement du pinceau et de l’encre, la musique donne à ma peinture un certain rythme. La musique donne aux composants de la peinture (points, champs et lignes ou traits du pinceau) davantage de sensations, alors pourquoi ne pas l’utiliser ? Cette façon de créer formes et images, permet les variations de l’humeur et donne à la peinture une présence vivante. »

« J’ai réalisé petit à petit que la ligne de division entre l’abstrait et le figuratif n’est pas clairement délimitée, et que pour moi une telle ligne est de moins en moins nécessaire. C’est cette qualité de peinture que je recherche, contenue à la fois dans l’encre et le pinceau, mais aussi existant au-delà d’eux. Pour moi la division entre le figuratif et l’abstrait n’a aucune importance, ce qui me permet de travailler spontanément, sans aucune contrainte. » Gao Xingjian, Pensées sur la peinture, Paris 14 juillet 1995.

這展覽將展出畫家、劇作家兼作家高行健於2005年至2007年間的一些水墨紙本作品。是次展覽由最近在香港設址的星加坡ipreciation藝廊舉辦。

〝我做畫時總傾聽音樂,等音樂喚起內心的衝動,方纔動筆,圖象便悠然而生。音樂也隨筆墨的運動,給畫帶來某種韻律。純粹的繪畫手段點、線、面或水墨的筆觸,可以從音樂中獲得更多的韻味,為甚麼不用?這造型手段便帶有情緒的色彩,給畫以靈氣。〞

〝我逐漸體認到抽象與具象的分野未必是絕然的,而且這種分野對我來說,越來越沒有必要。因此,在我的畫中,有人看出的是具象,又可以看得出抽象,既是形象,又是形式,這也就是我追求的繪畫性,在筆墨之中,也在筆墨之外。點、線、面要有筆墨的情趣,同時也自成圖象。具象與抽象的分野,對我來說也就無所謂,也就無所約束,盡興而為。〞― 高行健,《對繪畫的思考》,1995年7月14日 巴黎。

 


• Gao Xingjian dans son atelier à Paris, Sonia Au Kalai, avril 2008


Sous le vent, 53,5 x 62 cm, encre sur papier, 2005

Gao Xingjian
8-27 May
iPRECIATION Hong Kong
Suite LG3, Jardine House,
1 Connaught Place, Central
www.ipreciation.com