Janvier / Février 2011 Nº 226

Couverture :Le Nid, dessin de Yong Hok Tak. Voir article Hong Kong Kadelidoscope




Editorial
Par Gérald Cancelle

MBEMBE MBU!
Cela veut dire « Bonne année » en ewondo, une langue du sud du Cameroun.
Une manière comme une autre de rappeler ici l’engagement de l’Alliance française pour la promotion de la diversité culturelle dans le continent noir comme ailleurs dans le monde.

La Fondation Alliance française symbolise cet engagement et le fait vivre au quotidien à travers son réseau mondial d’associations. Paroles vous donne ce mois-ci la possibilité de mieux connaître son action.

Savez-vous que chaque numéro de Paroles est diffusé à 5 000 exemplaires? Publié sous le titre Journal de Hong Kong dès 1972, il prend le nom de Paroles en 1981 et s’est imposé depuis comme le magazine culturel bilingue « français chinois » de référence.

En 2011, Paroles cherchera à mieux vous connaitre et à savoir quelle forme d’intérêt suscite en vous sa lecture. Une enquête de notre lectorat sera lancée dans le but de mieux actualiser la formule et pourquoi pas l’ouvrir à d’autres thématiques. Pour l’heure, un projet de nouvelle maquette est déjà à l’étude.

A l’Alliance française de Hong Kong, 2011 s’annonce comme l’année des ambitions multiples.

 

喀麥隆南部的艾旺多語中,〝MBEMBE MBU!〞是代表〝新年快樂〞的意思。

本人在此謹祝大家新年進步,亦藉此機會再次重申法國文化協會的宗旨是致力在非洲大陸及世界各地推廣多元的文化。

法國文化協會基金會是這一承諾的象徵,並透過其全球性的協會網絡實踐這項使命。本期的《東西譚》讓讀者對會基金會的運作有更深入的認識。

讀者知否《東西譚》每一期的發行量共五千本?它自1972年以Journal de Hong Kong這名稱開始出版,1981年改名為 Paroles《東西譚》,自此更被視為是一本具參考作用的雙語(法/中)文化刊物。

2011年,《東西譚》希望能進一步認識和瞭解各位讀者的興趣。我們將會向讀者進行一項問卷調查,以便能找到最合適的格式,或甚至是增加一些新的專欄。現時,為《東西譚》作全新設計的計劃正在進行中。

2011年,香港法國文化協會將會迎接多項挑戰。