Couverture :L'éloge de la paresse de Philippe Ramette avec l'aimable autorisation de la galerie Xippas




Editorial
Par Gérald Candelle

Chers amis, ce mois-ci le numéro de Paroles a un petit arrière-goût de déjà vu.

Souvenez-vous. C’était ici-même en 2001, dans les colonnes et sur la couverture d’un numéro spécial de Paroles. On y saluait la venue à Hong Kong de Philippe Ramette, artiste en gravitation qui réinvente à plaisir les lois de la physique et dont l’immersion dans la baie de Hong Kong (à l’occasion de la désormais célèbre photo « le Balcon 2») a laissé un grand souvenir aux collaborateurs de l’Alliance témoins de la scène.

Dix ans après, l’Alliance française de Hong Kong organise dans le cadre du « French May 2011 »
une rétrospective de l’œuvre de cet artiste hors norme ou devrais-je dire hors sol. Qu’il cherche son chemin au fond de l’eau ou qu’il arpente le tronc d’un palmier, Philippe Ramette chamboule les perspectives. Et, comme enveloppé de la plus totale sérénité (alors même que certaines prises représentent un véritable défi physique), il laisse le spectateur à son étonnement tout en le bousculant dans sa vision du monde.

Alors, Ramette, un artiste qui dérange ? Certainement mais au sens premier du terme, de celui qui déplace et désordonne les jalons de la perception.
Philippe Ramette, c’est du 28 avril au 31 mai sur l’Avenue of Stars.

La programmation conjointe du Consulat de France et de l’Alliance française pour cette 19e édition du French May réserve encore des surprises. Paroles vous en dévoile deux autres dans ses pages : la venue de Laurent Korcia en concert avec la Sinfonietta et Cocorico, le spectacle comique et sans paroles du comédien Patrice Thibaud.

Dans ce numéro, peut-être découvrirez-vous comme moi le singulier destin de Tsang Tsou Choi (surnommé le « King of Kowloon ») qui, se considérant spolié, n’a cessé toute sa vie durant de graffer les coins et recoins de Hong Kong en signe de contestation. Un parcours artistique étonnant où la revendication alimente le brin de la folie.

Une fois n’est pas coutume, je salue chaleureusement ici nos fidèles contributeurs qui alimentent ce mois-ci encore les colonnes du magazine (Bernard Pokojski, Frank Vigneron, John Batten) et bien sûr ceux qui les traduisent en chinois ( Chiu Chor Bing, Wong Yan Tak, Emily Wu).

Un salut tout spécial à l’écrivaine franco-sénégalaise, Fatou Diome, qui nous a fait parvenir à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes, un magnifique texte intitulé Fado des femmes.

 

親愛的讀者,本期《東西譚》令人有點兒似曾相識的感覺。
大家是否還記得,2001年其中一期《東西譚》的文章以及一期號外的封面介紹了法國行為藝術家菲臘.哈密特挑戰地心吸力的表演,這位藝術家讓自己置身於維多利亞港的海面上,隨心所欲地為物理學定律重新下定義,而該次演出留下了著名的攝影作品《露台 2》,那一次的表演更為當年的合作夥伴香港法國文化協會的員工留下了美好的回憶。

十年後,香港法國文化協會將在2011年法國五月藝術節期間為這位脫離一切規範,或許我應說脫離地心吸力的的藝術家舉辦一個作品回顧展。不管他是在水底尋找他的去路或是在棕櫚樹的樹幹上走動,菲臘.哈密特扭曲了人們看事物的角度。他總是處變不驚,態度安祥(即使某些作品明顯是挑戰物理學),可是他對世界看法卻令觀眾目定口呆,不知應該如何自處。

菲臘.哈密特的回顧展將於4月28日至5月31日在香港星光大道作露天展出。
香港法國文化協會與法國領事館合作舉辦法國五月藝術節今年已是第十九屆。本期《東西譚》介紹了其中的兩個節目:法國小提琴家葛西亞與香港小交響樂團的音樂會,以及由喜劇演員Patrice Thibaud演出的爆笑默劇《公雞喔喔啼》。

本期還有介紹〝九龍皇帝〞曾灶財,大家可能如我一樣是首次看他到那些獨特的〝墨寶〞。曾灶財為表示抗議英國政府搶了他的土地,一生都在香港的每個角落塗鴉。這是一段因追討賠償而引致瘋癲的奇異藝術之旅。

本人例外一次在此向多位一直以來忠心地為本雜誌撰寫文章的朋友(波高斯基、韋一空、約翰百德),當然還有為文章作中文翻譯的同事(招楚冰、王人德、胡樂婷)表達衷心的謝意。

此外,要特別向法籍塞內加爾裔女作家Fatou Diome致意,她為今年的國際女權日特別向法國文化協會提供一篇題為《Fado des femmes》的精彩文章。