Le French May : Arts visuels 法國五月:視覺藝術

Texte : G. Henry, Paul Hervé Parsy / Photos : Claude Tsang Kakit

 
  Philippe Ramette sur l’Avenue of Stars
星光大道上的菲臘.哈密特
 
 

L'exposition des photos des Performances-Installations de l’artiste français Philippe Ramette dans le French May connaît un grand succès sur l’Avenue of Stars à Tsimshatsui.


Le Balcon 2 (陽台 二)

Dix ans après son extraordinaire performance à Hong Kong en 2001 où invité par l’Alliance française, il avait traversé la baie de Hong Kong dans un balcon de bois flottant à l’horizontale sur la mer de Chine, nous offrant une nouvelle vision du monde et une contemplation irrationnelle du ciel, Philippe Ramette est revenu à Hong Kong pour inaugurer une exposition rétrospective de ses œuvres faites pour la plupart durant ses dix dernières années. Les milliers de visiteurs qui se promènent sur l’Avenue of Stars semblent amusés et charmés par ces photos qui leur semblent surréalistes et délirantes, ils ne cessent de se photographier à côté et d’en tenter d’imiter les positions.

Déjà en 2001, lors de la réalisation du Balcon à Hong Kong, le commissaire de la performance, Paul Hervé Parsy, faisait ce commentaire : « Il fallait voir l’étonnement des passants, des navires, des observateurs devant cette scène irréelle : un homme revêtu d’un costume de clergyman, à l’horizontale, accroché à son balcon de bois pour mieux observer je ne sais quels dieux. Que pouvaient-ils bien penser, penchant la tête pour se mettre sur le même plan que l’artiste ? Que pouvaient-ils imaginer au moment où les vagues faisaient basculer le balcon et son utilisateur dans une inquiétante gestuelle ? Les chaises de jardin à l’arrière-plan de la photo du Balcon 1 du parc témoignent du calme, de la volupté de la nature, l’eau et les vagues de Hong Kong énoncent l’instabilité, le glissement, le flottement de notre condition du monde.


Objet à voir le monde en détail ( 細看世界的物件)

« En ce sens, ce travail est une métaphore de la place de l’artiste : celui qui révèle, indique, fait émerger une conscience que l’économie généralisée recouvre. Avoir choisi Hong Kong n’est pas le fruit du hasard : outre les connivences tissées sur place, cela se justifie par le miracle - ou le mirage - permanent de ce territoire aux confins de tant d’histoires et de cultures. Philippe Ramette y a perçu comme un écho à sa propre démarche. En conjuguant sa présence incertaine à un horizon lui-même mouvant, il témoigne de notre friabilité potentielle. Et si comme le dit Gastiorovski, "l’humour est la forme raffinée du désespoir", j’ajouterai que Philippe Ramette a beaucoup de classe. »

 

法國五月藝術節期間在尖沙咀星光大道展出法國藝術家菲臘.哈密特的行為裝置藝術的攝影作品獲得極大的迴響。

2001年應香港法國文化協會的邀請來港,完成了一個別開生面的行為藝術──他以仰臥的姿態站在一個以水平方向漂浮於維多利亞港海面上的木製露台上,為我們展開一個嶄新的世界,並以非理性的角度凝望天際──菲臘.哈密特在十年後再度來港,為他的作品回顧展主持開幕禮。是次展出的照片大部份是回顧了他過去十年來所作的行為藝術。星光大道上每日數以千計的遊人似乎都被這些看來超乎現實和瘋狂的照片吸引並感到十分有趣,不停地拍照留念或嘗試模仿照片中的姿勢。


Lévitation rationnelle (合理懸浮)

當2001年在香港製作《露台》的時候,演出的策展人Paul Hervé Parsy曾這樣評述:〝你只需看看路人的訝異、船上乘客的目光和其他有緣一睹這個場景的人:一個衣著仿如神職人員的人垂直懸吊在木製露台上,只為好好看到無形的神祇。扭著頭試圖跟藝術家分享同一平面的人,心中會在想甚麼?在使人不安的表演中,海浪輕拍露台,旁觀者想到的又會是甚麼?在攝於莊園的照片中,背景是花園的椅子,它們就是大自然靜默與優雅的證人;至於香港的海水與波浪,則表達了我們認知的世界中所包含的不穩、多變和危險。

〝作品代表了藝術家的看法,顯示、表明和引起各人對宏觀經濟復蘇的注意。以香港為背景並非出於偶然︰除了當場的決定外,還有是這個充滿傳奇和文化的地方的長期奇蹟。菲臘.拉密特認為香港反映了自己的工作方式,他通過將其不確定的存在與移動的視野結合,見證了我們潛藏的脆弱。假如Gastiorowski名句‘幽默是絕望的精華所在’所言非虛,那麼菲臘.拉密特就是充滿格調。〞

The Upside Down World
of Philippe Ramette
28 April-29 May 11, 2011
Avenue of Stars , Tsim Sha Tsui
Alliance francaise/French May