Rencontre 人物介紹


 
  L’écrivain chinoise française Shan Sa à Hong Kong
華裔女作家山颯
 
 

L’écrivain Chan Sa rencontrera ses nombreux lecteurs à Hong Kong le 13 octobre à la Médiathèque de l’Alliance française où elle présentera son dernier ouvrage La Cithare nue et parlera de sa passion pour la langue française, sa poésie et sa musicalité.

Née à Pékin en 1972, Shan Sa est entrée très tôt dans la vie artistique, elle a grandi dans une famille de lettrés traditionnels et commencé à écrire et à publier des poèmes dès l’âge de 7 ans et aussi à étudier la calligraphie et la peinture traditionnelle chinoise, disciplines qu’elle pratique encore aujourd’hui. Son premier recueil de poèmes paru sous le nom de Yan Ni a été publié alors qu’elle avait 11 ans et à l’âge de 15 ans, elle est devenue le membre le plus jeune de L’Association des écrivains de Pékin.

C’est en 1990, qu’elle a quitté Pékin pour la France où elle a poursuivi à l’université des études en philosophie et en Histoire de l’Art à l’école du Louvres, voyageant et visitant dans le même temps les musées européens. Une rencontre a transformé sa vie, celle du peintre Balthus et de son épouse japonaise Setsuko, par l’intermédiaire de leur fille, Harumi, qui était une de ses meilleures amies. Shan Sa est devenue alors leur assistante et a passé deux ans avec eux pendant lesquels elle a écrit son premier roman en français, observé le vieux maître au travail et appris la peinture occidentale, participant également à l’organisation des rétrospectives de Balthus à Taiwan, Hong Kong et Pékin.

En 1997, revenue en France elle publie ce premier roman Porte de la Paix céleste écrit au grand Chalet de Balthus, et remporte le prix Concourt du Premier Roman. Deux ans plus tard Les Quatre vies du Saule est récompensé par le prix Cazes. En 2001, elle est de nouveau récompensée par le prix Goncourt des lycéens pour La Joueuse de Go. Depuis, elle a publié Les conspirateurs, Impératrice, Alexandre et Astria, et une collection d’essais, Tokyo à quatre heures du matin, un recueil de poésie, Le vent vif et le glaive rapide ainsi que deux ouvrages de peintures Peindre le miroir du calligraphe et Les nuages immobiles. Son ouvrage La Joueuse de Go paru en langue chinoise est réédité cette année. Ses romans qui jouissent d’un large succès populaire en Occident sont traduits en plusieurs langues. Ils se déroulent pour la plupart dans un cadre historique chinois : la répression du mouvement étudiant de Tian An Men pour son premier roman, la guerre sino japonaise pour La Joueuse de Go, rencontre autour d’un jeu de go entre une jeune chinoise de 16 ans et d’un jeune officier japonais où amour, résistance et cultures s’affrontent. Impératrice est l’autobiographie romancée de la célèbre impératrice Wu Zetian du 7e siècle et son dernier roman paru en 2010, La Cithare nue, est une sorte d’épopée et d’histoire d’amour dans la Chine médievale du 5e siècle, entre une jeune aristocrate joueuse de cithare et un chef de guerre qui l’enlève. On retrouve dans ce roman tout ce qui fait la popularité de Shan Sa, exotisme, amour, héroïsme, magie et poésie.

 

華裔女作家山颯將於10月13日在香港法國文化協會多媒圖書館與公眾見面,屆時她除了介紹其新作《裸琴》外還會講述她對法國語文、詩作和音樂的熱愛。

山颯1972年在北京的一個書香世家出生,很早便在藝術上有出色的表現,7歲開始寫詩發表詩作並學習書法和國畫,時至今天她除了寫作外仍繼續從事書法和繪畫的創作。她年僅十一歲便以本名閻妮出版了第一本詩集,十五歲便成為北京作家協會最年輕的會員。

1990年,她離開北京赴巴黎留學,進入羅浮宮學院和法蘭西神學院研修藝術史和哲學。期間遍遊歐洲各大城市的博物館。一次的偶遇改變了她的人生,山颯受好友春美的邀請到瑞士,結識了春美的父母:20世紀偉大的美術大師之一巴爾蒂斯及夫人,日本畫家節子。她成為了巴爾蒂斯的秘書的兩年裡,大師的創作實踐使她深受熏陶,這時,在她開始嘗試學習西方繪畫的同時,還參與策劃在台北、香港和北京的巴爾蒂斯作品回顧展。

1997年,山颯重返法國。她出版在巴爾蒂斯家生活期間用法語創作的第一部長篇小說《天安門》(Tian An Men),這小說奪得法國龔古爾文學獎的最佳處女作獎。兩年後,她的長篇小說《柳的四生》(榮膺卡茲獎(Cazes)。2001年,她的《圍棋少女》 (La Joueuse de Go) 再度奪得龔古爾高中生文學獎。自此,她相繼出版了長篇小說《爾虞我詐》(Les conspirateurs)、《女皇》(Impératrice)、《亞洲王》(Alexandre et Astria)和散文集《清晨四時,能否在東京相見》(Tokyo à quatre heures du matin)以及法語詩集《凜風快劍》(Le vent vif et le glaive rapide) 和兩本書畫集:《鏡中丹青》(Peindre le miroir du calligraphe)和《靄靄停雲》(Les nuages immobiles)。她的《圍棋少女》被翻譯成中文並在今年再版。她的小說在西方極受歡迎,被翻譯成多種語文。內容多是與中國歷史有關:第一部小說是有關天安門事件,《圍棋少女》是寫中日戰爭,因圍棋而結識的一名十六歲的中國少女與一名日本年輕軍官受到愛情、抗日和文化的衝擊。《女皇》是古代女皇帝武則天的自傳式故事,而她的最新著作《裸琴》是一本史詩式小說,內容以中國南北朝年間(公元420-公元589年)為背景,講述出生在晉末門閥士族家庭酷愛古琴的女子新婚之夜被軍閥綁架,被迫隨著軍隊顛沛流離卻不能見到自己的夫君。從戰火硝煙和殘垣斷壁之中,她漸漸發現丈夫的權勢日益擴張。原來他不是卑微的低級軍校,而是宋朝的開國皇帝劉裕。這小說包含了所有讓山颯的作品受歡迎的元素:異國情調、愛情、英雄主義、魔力和詩意。