French Cinepanorama 2011 法國電影節

Texte : Gérard Henry

 
  Claude Chabrol, la passion du cinéma
哥羅迪查布洛,情繫電影
 
 

Claude Chabrol dans La Fleur du mal

« Claude Chabrol était la joie de vivre même, je n'arrive pas à imaginer qu'il soit parti, à aucun moment il ne parlait de la mort. Il avait cet amour de la nourriture, du partage, cet esprit drôle, il avait tout, il avait l'histoire du cinéma, la passion, il avait aussi l'enfance, il a le rire, il a aussi le plaisir ». Gérard Depardieu *

Rien de plus juste que ces quelques mots de Gérard Depardieu prononcés à la mort de Chabrol le dimanche 12 septembre 2010. Gérard Depardieu avait joué dans Bellamy, dernier long métrage de Chabrol sorti en 2009, film qui montre l’une des nombreuses facettes du Cinéma de Chabrol dans la lignée d’une tradition littéraire qu’il revendique, celle de Balzac, de Flaubert et de Mauriac.
Chabrol, cinéaste prolifique qui a fait plus de 80 films pour le cinéma et la télévision, est avant tout l’un des pionniers de la Nouvelle Vague. Etudiant en droit et lettres, c’est d’abord un cinéphile ardent et critique qui écrira dans les Cahiers du cinéma de 1952 à 1957 avec François Truffaut et Jacques Rivette. A l’aide d’un petit héritage, il produira un court de Rivette et réalisera son premier long métrage, Le Beau Serge, film-clé de la Nouvelle Vague en partie autobiographique, prix Jean Vigo et succès critique et populaire. Il continuera ce cinéma expérimental notamment avec l’un de ses meilleurs films et des plus innovateurs, Les Bonnes femmes, en 1960.

Pour beaucoup, il est le chroniqueur de la vie provinciale et bourgeoise française du 20e siècle. Ses films construits souvent sur le fond d’une énigme policière, teintés d’un humour féroce et décapant, révèlent les travers de cette bourgeoisie : la sottise, l’avarice, la mesquinerie… « Je déteste les bourgeois mais j’en suis un. Alors je me venge » dit-il, dans une de ses déclarations fracassantes qui ont fait sa célébrité. « Il m’est beaucoup plus facile de faire un film sur la province que sur Paris. J’aime les petits espaces, je préfère le microscope au télescope. Je suis attiré par l’infiniment petit. J’aime mieux le principe de la goutte d’eau que celui du cosmos. De même je préfère les gens qui parlent bas. Dans mes films on crie peu et c’est bien plus effrayant. » Chabrol était aussi un grand gourmet, dont l’amour pour la cuisine a débordé dans son cinéma, on raconte même qu’il choisissait ses lieux de tournages en fonction des restaurants de la région : « le seul point commun entre le cinéma et la cuisine est que j’aime que les choses gardent leur goût initial » disait-il.

Deux grandes actrices marqueront son cinéma, sa seconde femme Stéphane Audran, et plus tard Isabelle Huppert. « S’il faut diriger un acteur, c’est qu’on l’a mal choisi. Je préfère laisser les acteurs libres… dans une toile d’araignée que j’ai tissée avant » dit-il d’un air un peu machiavélique. Il était grand observateur de la vie humaine, d’autant plus inquisiteur qu’il refusait toute morale :
« je n’aime pas ce mot, la morale est en rapport avec la société alors qu’elle ne devrait pas l’être. Parlons plutôt de l’éthique individuelle, c’est-à-dire ce que chacun pense être bien ou mal ».

Ces personnages extrêmement ambigus peuvent être à la fois eux-mêmes et leur double ou leur contraire. Isabelle Huppert qui incarnera ses rôles les plus noirs a su entrevoir cet aspect obscur de Chabrol. Elle en fait ce portrait au soir de sa mort, ce dimanche 12 septembre 2010 : « Il a représenté mes débuts, en tout cas mes quasi-débuts particulièrement significatifs (…) Il avait en lui un mélange de froideur, souvent de drôlerie, une qualité d'observation. » « Ce que je retiens, c'était une forme d'humanisme. » « Il avait les apparences de quelqu'un de simple, il en avait les apparences, mais il y avait quelque chose d'opaque, des mystères. » « C'était un grand sujet de plaisanteries entre nous, il disait qu'il n'avait pas d'égo. »*

*Propos recueillis dans Libération du 12 décembre 2010

 

羅迪查布洛正是生命的喜樂之化身。無論甚麼時候他都從未提過死亡,所以我很難想像他已離開我們。他對食物有一種狂熱,他喜歡和人分享,他能令你歡笑,他擁有一切,他熟悉電影的歷史,他充滿熱誠和童真,也充滿歡笑和喜樂。」— 謝勒狄帕度*

沒有什麼較謝勒狄帕度在2010年9月12日那天,當獲悉查布洛死亡的消息後所說的這幾句話更真確的了。謝勒狄帕度 (Gérard Depardieu) 是查布洛於2009年推出的最後一部電影《貝拉米犯罪事件簿》(Bellamy) 的男主角。這部電影展示了查布洛的電影諸多面貌的其中一面,他宣稱自己的電影紮根於巴爾扎克、福樓拜和莫里哀的文學傳統。

多產的查布洛曾拍攝了超過80部電影及電視片,更是推動法國電影新浪潮的重要一員。法律及文學系出身的他是一名電影發燒友,他於1952年至1957年間與杜魯福 (François Truffaut) 和積克李維特 (Jacques Rivette) 一同為《電影手冊》(Cahier du cinéma) 撰寫影評。他利用承繼得來少少的遺產拍攝了他的第一部長片《美男子》(Le Beau Serge),這部被視為是電影新浪潮之基石的電影獲頒發尚維高獎,並大獲影評人和觀眾的欣賞。他不停製作實驗電影,尤其是1960年拍攝的《四美圖》(Les Bonnes femmes) 更是他最精彩和最創新的作品。

對很多人來說,他是二十世紀法國資產階級和外省生活的紀錄者。他的電影往往以未破解的罪案作前提,並以激烈尖酸的手法揭示資產階層的缺點:他們的愚蠢、貪念和小心眼…… 他表示:「我痛恨資產階級,可我卻是其中的一份子。這就是我想報復的理由。」人們對他這些聳人聽聞的言詞早已見怪不怪。「對我來說,拍一部有關外省的電影容易過拍有關巴黎的,我喜歡小的空間,我喜歡顯微鏡更甚於望遠鏡。我深受無限小所吸引。我比較喜歡滴水成川的原則更甚於宇宙無限的道理。同樣,我比較喜歡低聲說話的人。我電影中的人很少叫喊的,我認為這樣更加可怕。」查布洛是一位美食愛好者,這一點在他的電影中顯露無遺,更有傳他選擇拍片的地點是視乎該地區的餐館而定。他曾這樣說道:「電影和烹調之間唯一的共通點就是我喜歡事物保持它們的原汁原味。」

有兩位著名的女演員成為查布洛電影的標誌,一位是他的第二任妻子史提芬妮奧特朗(Stéphane Audran)和稍後出現的伊莎貝雨蓓(Isabelle Huppert)。查布洛有點狡猾地說:「若果要指導一個演員演戲,這表示我們選錯了人。我選擇讓演員在一張我預先織好的蜘蛛網上自由發揮。」。他是一位優秀的人類生命觀察者,他拒絕盲目接受任何道德觀,無論如何都要查根問底,尋得真相:「我不喜歡道德一詞,它關係到社會,然而這是不對的。我們還是談個人道德吧,即是說每個人對好壞的看法」。那些性格極度模糊的人物既可以是他們自己,亦可以是他們的替身或與他們剛好相反的人。伊莎貝雨蓓擅長演繹他的電影中那些極之陰沉,性格隱晦的角式。

2010年9月12日星期天,在查布洛逝世的當天晚上,她曾這樣描述他:「他有一種包含了冷漠,很多時很搞笑和觀望的內在性格。」「我永遠不會忘記他的人道主義。」「他的派頭像一個簡單的人,這也是他予人的感覺,但其實他內裡有些不為人知和神秘的東西。」「我們常常開玩笑說他沒有自尊。」*

*2010年12月12日《Libération》的專訪。

 
 

LE BEAU SERGE (HANDSOME SERGE)
美男子 (1958)

Avec Jean-Claude Brialy, Gérard Blain, Bernadette Lafont

François, étudiant à Paris, convalescent, retrouve Sardent, le village de son enfance. Son ami Serge est devenu une épave alcoolique parce que sa femme a accouché d'un enfant trisomique. Inspiré du film L’Ombre d’un doute d’Alfred Hitchcock, Le Beau Serge marque le début de la carrière de Claude Chabrol, et sera considéré par beaucoup comme le manifeste de la Nouvelle Vague.

到巴黎唸書的方士華在療養期間再次回到童年時居住的鄉村。他的童年好友沙治因為妻子誕下一個患了唐氏綜合症的孩子而終日借酒消愁。
靈感來自希治閣的《辣手摧花》,《美男子》為哥羅迪查布洛贏得了1958年盧卡諾電影節的最佳導演獎及1959年的尚維高獎,它標誌着哥羅迪查布洛出色的導演生涯之起步點,很多人認為這部電影是電影新浪潮的化身。

INSPECTEUR LAVARDIN (INSPECTOR LAVARDIN)
醋雞探長 (1986)

Avec Jean Poiret, Jean-Claude Brialy, Bernadette Lafont.

Le corps nu, avec le mot « Porc » inscrit en rouge sur son postérieur, du notable Raoul Mons, écrivain catholique qui vient de faire interdire une pièce de théâtre blasphématoire, est retrouvé sur une plage de Bretagne. Une nouvelle aventure de Jean Lavardin personnage gouailleur, cynique, amoral et manipulateur, mélange entre une intrigue policière et une intrigue de film noir.

著名天主教作家蒙斯成功阻止了一齣褻瀆神的戲劇上演後沒多久便被人發現裸體陳屍於法國西部布列塔尼的一處海邊,屁股上還被人用紅油寫上「豬肉」一詞。繼《醋勁小雞》大受歡迎後,哥羅迪查布洛再次講述探長拉華丁的事跡。本片的故事結構糅合了偵探故事和黑色電影的元素。

UNE AFFAIRE DE FEMMES (STORY OF WOMEN)
女人韻事(1988)

Avec Isabelle Huppert, François Cluzet, Marie Trintignant

Après Violette Nozière, le fameux duo Chabrol-Huppert se réforme pour ce film, nouveau portrait d'une femme devenue l'incarnation du Mal aux yeux de la justice française. A travers ce portrait d’une femme en fuite qui souhaite échapper à la pauvreté, le cinéaste adresse une critique sans merci à la France de Pétain, ses rangs de traîtres érigés en juges garants de l'honneur de la nation.

繼《Violette Nozière》後,查布洛/雨蓓這對著名的組合在《女人韻事》中再度攜手,把一名被法國司法制度視為罪惡化身的女子的形像搬上銀幕。然而,查布洛讓我們看到的卻不是一個恐怖的人物,而是一名小商人因為希望改善生活狀況和受人尊重而最終導致身敗名裂。導演透過這名一心想要擺脫貧窮的女子的故事來強烈抨擊貝當元帥領導下的法國和他手下的一批賣國賊。


BETTY 貝蒂 (1992)
Avec Marie Trintignant, Stéphane Audran

Betty se raconte, son mariage avec un dauphin de la bourgeoisie lyonnaise, son ennui, le contrat qu'on lui a imposé, l'alcool, la déchéance. Chabrol dresse le portrait tout en finesse d’une femme écorchée vive qui se laisse dériver dans un océan d’alcool. Le film reprend par ailleurs, un autre thème cher au réalisateur: la critique de la société bourgeoise.

貝蒂講述她與一名里昂望族的繼承人之婚姻關係,她的苦悶,丈夫強逼她簽的婚前協議書,還有她的酗酒和墮落。查布洛細膩地描寫一個容易受傷害的女性藉酒精來麻醉自己…… 他在這部電影中再次講述另一個他所關心的主題:對資產階級的批判。

L’ENFER (HELL) 情獄 (1994)
Avec Emmanuelle Béart, François Cluzet

Paul achète l’Hôtel du Lac, épouse la ravissante Nelly et, bientôt à la tête d’une petite famille et d’une affaire prospère, donne tous les signes de la réussite. Pourtant, quelque chose ne va pas. Une étrange nervosité s’empare de Paul. Le réalisateur joue en permanence sur le doute que l’on éprouve par rapport à des personnages troubles au travers de ce couple qui avait tout pour être heureux et qui finit par s’autodétruire.

保羅的湖畔旅館落成,又娶了美麗可人的妮莉,小倆口開心地迎接新生活,旅館客似雲來,一切看來都十分美好。然而,好景不常。保羅的精神狀態逐漸不穩定。
查布洛利用這講述一對本應擁有一切快樂但最終卻走上自我毀滅之路的夫妻的故事來重拍電影大師亨利-佐治克魯索當年未能完成的作品《Inferno》。



LA CÉRÉMONIE (A JUDGEMENT IN STONE)
冷酷祭典 1995

Avec Isabelle Huppert, Sandrine Bonnaire

Les Lelièvre habitent une maison bourgeoise près d'un village breton. Sophie, la nouvelle bonne à tout faire, est efficace mais un peu étrange. Elle se lie d'amitié avec Jeanne, la postière du bourg, envieuse et curieuse. Leur alliance devient une révolte sauvage, au delà du bien et du mal, qui va déclencher une série de drames :
les inégalités sociales de la société française, la lutte des classes comme raison d’être de cette cérémonie macabre. L’un des chefs d’œuvre du réalisateur.


新來的蘇菲表現得非常熱心、順從、隨和,令李家對這位女傭非常滿意。不久蘇菲認識了在村裡郵政局工作的阿珍,二人成為好友。蘇菲的態度越來越目中無人,更因勒索東主而被李家解僱。一連串令人毛骨悚然的儀式背後的理由原來是因為法國社會階層的不平等和階級鬥爭。《冷酷祭典》被視為是查布洛的經典作品之一。


LA FLEUR DU MAL (THE FLOWER OF EVIL)
豪門孽殺 (2001)

Avec Nathalie Baye, Benoît Magimel

Après quatre ans d'exil aux Etats-Unis, François, le fils prodigue, est de retour chez les Charpin-Vasseur, grande lignée bordelaise. Il reprend aisément ses marques dans l'imposante demeure ancestrale, où trois générations coulent des jours paisibles. En apparence du moins. Car le vernis bon teint de la famille se craquelle… Le drame criminel, magistralement déterminé par la mise en scène, se transforme en métaphore politique. Chabrol met le doigt sur un processus qui fait trouver la consolation dans l'infamie du père. Une idée qui rencontre un écho historique dans l'allusion à la collaboration.

經過四年在美國的放蕩生活,浪子方士華返回波爾多的家族懷抱。方士華很容易便重拾從前的生活習慣──至少在表面上。繼母要選市長,其政敵為打擊這家族,公開了大戰時期的一宗奇案。當中涉及方士華那年邁姑母與家族成員間的血債。方士華從而追溯自己的家族史,揭開了三代人各自的秘密…… 導演查布洛以他一貫的手法藉這齣心理及政治劇來揭示一個家族的真實面目,揭露各人的過去以及競選的醜陋,這個家庭過去為取得商業利益,曾與納粹黨有着不見得光的合作。

LA FILLE COUPEE EN DEUX (THE GIRL CUT IN TWO)
雙面嬌娃 (2006)

Avec Ludivine Sagnier, Benoît Magimel, François Berléand

Une jeune femme qui veut réussir dans la vie et dont le rayonnement séduit ceux qui l'entourent, s'éprend d'un écrivain prestigieux et pervers, et épouse un jeune milliardaire déséquilibré. Dans cette tragi-comédie hyperréaliste, Chabrol épingle une fois de plus la bourgeoisie de province et les faux-semblants…

年輕貌美的嘉碧非常積極進取,身邊的人都被她的魅力吸引。她愛上了一名玩世不恭、崇尚性自由的知名老作家,後來又嫁給了保羅,一位年輕但情緒不穩定的百萬富翁。在這部極度超現實的悲劇中,查布洛再次針對外省的資產階級和假道學的人……