Conférnece / Rencontre littéraire 文學交流座談會


  Olivier Tallec, un illustrateur de talent
奧立維
塔列克,才情橫溢的插圖畫家

 

Olivier Tallec devrait aimer Hong Kong. Nombre de ses dessins montrent des villes verticales parcourues par ses petits personnages.
Certains de ses personnages connaissent un succès planétaire. Une série comme Rita et Machin, une petite fille espiègle et un chien blanc à l’œil cerclé d’une grosse tache rouge est traduite dans une quinzaine de langues, et se vend en France à plus de 50 000 exemplaires. Parents et enfants y trouvent leur bonheur. La série a même été adaptée en dessin animé au Japon et est l’objet de nombreux produits dérivés. Il ya aussi Michka, un petit ours en peluche qui décide de quitter l’enfant capricieuse et désagréable à laquelle il appartient pour vivre sa vie dans la forêt, ou encore les aventures de Grand loup et petit loup, de La Croûte et de Super héros. Il a illustré à ce jour une soixantaine d’ouvrages pour la jeunesse, souvent récompensés en France et à l’étranger (Prix Andersen, prix spécial du jury 2006, Prix Sankei Jido Shuppan Bunka Sho 2009 (Japon), Prix France Télévision 2009, Batchelder Honor Book Award 2010 (USA), Vlag en Wimpel 2010 (Pays-Bas)).

Tallec est un illustrateur multi facettes qui s’adresse aux enfants et aux adultes car il dessine autant pour la littérature jeunesse que pour la presse (Le Monde, Libération). Né en 1970 à Morlaix en Bretagne, il a étudié à l’École supérieure des arts appliqués Duperré, avant de travailler comme graphiste puis de se consacrer très vite à l’illustration. Il a signé également de nombreux dessins de presse (Libération, Le Monde, Le Nouvel Observateur, XXI, etc.) Il se distingue par un très grand talent graphiste et un sens de la couleur remarquable. Ses larges aplats de rouge ou de bleus profonds, ses compositions révèlent également derrière l’illustrateur un peintre de talent, comme dans une série faite pour le magazine 21, La juge et les Dioxines. Le monde de ses dessins de presse est teinté de poésie :
une vue sur une ville verticale hérissée de tours et une petite tache de rouge minuscule sur une terrasse, c’est une planche à roulettes oubliée là, seule trace d’humanité. Ses dessins nous montrent la vie des hommes avec beaucoup de subtilité : des intérieurs aux hauts plafonds, où l’on aimerait vivre, avec très souvent un grand lustre suspendu, un canapé profond et un homme ou un couple assis, qui ne semble rien avoir à faire, si ce n’est de rêvasser ou de s’ennuyer à côté d’un enfant prêt à toutes les bêtises.

• Grand Loup   • Olivier Nuages sur le printemps arable, Journal le Monde

A l’occasion d’une grande tournée dans le réseau des Alliances françaises de Chine, Olivier Tallec vient rencontrer ses lecteurs de Hong Kong et échanger avec eux sur les techniques d’illustrations. Publié en Chine depuis plusieurs années, notamment en littérature jeunesse, Olivier Tallec proposera une séance de dédicaces à la médiathèque de l’Alliance française en coopération avec la librairie française Parenthèses de ses œuvres en français à l’issue de la rencontre.

 

Conférence de Olivier Tallec
Dédicace avec la librairie Parenthèse
1er mars 2012 7:00 pm
Médiathèque de l’Alliance française de Hong Kong
52 Jordan Road, Kowloon, Hong Kong
Tel : (852) 2730 3257
Entrée libre / Free entrance

 
• Olivier Tallec@Gallimard Jeunesse

立維.塔列克應該愛香港。他的作品展現了巍峨矗立的建築和在其中汲汲營營的眾生。
他創作的一些人物譽滿全球。如《莉塔和那傢伙》(Rita et Machin),一個調皮淘氣的女孩和一隻一只眼睛繞着一塊紅斑的白狗的故事。這系列書已被譯成十五種語言,在法國的銷售量達五萬餘冊,是父母和孩子們的恩物。在日本還被拍成動畫片,並由此派生出許多相關的產品。還有玩具小熊「米契卡」(Michka)的故事,牠決定離開主人,那刁蠻任性、討人嫌的小女孩,回到森林生活。此外還有《大狼與小狼》(Grand loup et petit loup)、《麵包皮》(La Croûte)及《超級英雄》(Super héros)的冒險故事。至今為止,他已為六十餘部青少年讀物作了插畫,在法國和世界其他地方屢屢獲獎,如國際安徒生插畫獎、2006年評委特別獎、2009年日本Sankei Jido Shuppan Bunka Sho獎、2009 年法國電視獎、2010年美國巴切爾德榮譽圖書獎及2010年荷蘭Vlag en Wimpel 獎等。

塔列克是一位多面插圖畫家,他既為少年文學讀物作插圖,亦為報刊作插畫。他於1970年出生於布列塔尼的莫爾萊(Morlaix),從迪佩雷高等應用美術學院畢業後擔任過平面設計師,但很快便投身於插畫創作。他為著名的報刊、雜誌創作了無數的插畫,如《解放報》、《新觀察家》、《XXI》等等。他以一名才氣橫溢的平面設計師以及對色彩的敏銳大膽著稱。他均勻的紅色或深藍色、構圖佈局,顯示出在一名插圖畫家背後,他實際上是一位才華出眾的畫家。這在他為《21》雜誌所作的系列畫《La Juge et les Dioxines》中可見一斑。他為報刊創作的插畫極富詩意:高樓林立、高聳入雲的城市景觀,在一個開闊的平台上,突然出現一個小紅點,那是被人遺忘的一個滑板,空漠中唯一的人跡。他的畫以極其維妙細緻的手法展示人的生活:那人人愛住的華屋,室內天花高高在上,常掛着一盞大吊燈,柔軟舒適的沙發上坐着一個男人或一對夫妻,他們看來無所事事,百無聊賴,做着白日夢,身邊是一個隨時可做出各種蠢事的小孩。

Stage pour grands timides pour le journal Libération

趁在中國法語聯盟網絡作插圖巡演之際,奧立維.塔列克將蒞臨香港和讀者見面並切磋畫技。他的作品在中國出版已經年,尤其是青少年文學作品。在即將於法國文化協會多媒圖書中心舉行的座談會上,他將和歐陸圖書公司合作,在座談會結束時,為他的法文作品舉行簽名售書活動。