Le French May 2013 法國五月藝術節

Texte : Gérard Henry, Sonia Au Ka-lai
 

French May 2013 : « Les années folles »
2013年法國五月藝術節:「咆哮的年代」

 

L’histoire du French May est une véritable aventure. Il fut mis en place en 1993 par une petite équipe qui regroupait le service culturel du Consulat de France et l’Alliance Française à Hong Kong ; ils se partageaient la direction artistique et l’organisation. Un numéro spécial du magazine Paroles servit de programme et d’outil  promotionnel durant  les 7 premières années avant qu’un programme indépendant ne soit publié. Après 20 ans, le bilan est largement positif : plus de 500 événements culturels ont rassemblé plus de 3 millions spectateurs. Pluridisciplinaire, il couvre à la fois les arts plastiques, les arts de la scène, le cinéma, la mode et la gastronomie. Il est maintenant devenu l’un des rendez-vous culturels majeurs de Hong Kong et l’un des plus grands festivals français en Asie. Il invite un grand nombre d’artistes français à Hong Kong et permet des échanges culturels entre la France et Hong Kong. Il est pour les Hongkongais une occasion de goûter à la culture française sans aller en France.

Cine Concert : Ladies’ Delight, photo © Lobster Films

En 2012, le French May a fêté ses 20 ans avec une splendide exposition Picasso. Cette année, il innove en créant pour la première fois un thème spécifique au festival : « Les années 1920 » que l’on dénomme aussi « Les années folles ». La première guerre mondiale est une très dure épreuve pour la population. Pour se donner du courage, pour se consoler et pour profiter pleinement de la vie, on fait la fête, mais c’est surtout à la fin de la guerre que les gens disent « Plus jamais ça ! », et pour oublier, les Parisiens cherchent à s’amuser et à rire. Commence alors une période d’intense activité artistique dans tous les domaines. On assiste à une véritable révolution dans l’art, la littérature, la danse, la musique, le cinéma et la mode. Paris devient la capitale artistique de l’Europe, attirant des artistes du monde entier. Les cafés de Montparnasse et de Montmartre sont les lieux de Paris les plus fréquentés par les artistes et les écrivains. On y croise Picasso, Modigliani, Soutine, Fitzgerald, Miller, Hemingway etc. Marcel Proust achève A la recherche du temps perdu, James Joyce publie Ulysse. C’est aussi l’époque du Surréalisme et du Dadaïsme. L’art et la littérature fleurissent. C’est à cette folle époque que le French May 2013 rend hommage en reflétant la création florissante d’aujourd’hui.

Cabaret des années folles, © Aurellie Gandilhon

Pour saisir l’esprit de l’époque, le French May présente plusieurs programmes de cinéma : « Une touche de folie, les années vingt » avec des films créés dans les années 20 de Luis Buñuel, René Clair et Jean Cocteau ; trois ciné-concerts avec le film de Julien Duvivier Au bonheur des dames, adapté d’un roman d’Emile Zola et le film de Rupert Julian, Le Fantôme de l’Opéra avec une musique en direct de l’Octuor de France ; le film de Luis Buñuel, Un chien andalou, avec des musiciens de Macao. Au théâtre, «Cabaret des années folles » évoquera la musique, la danse, les artistes et l’atmosphère de l’époque. En musique, dans « Poulenc à Paris », le City Chamber Orchestra of Hong Kong sous la direction de Jean Thorel jouera la musique de Francis Poulenc, fondateur du groupe des « Six » et l’un des plus grands compositeurs du 20e siècle. Clotilde Courau fera revivre  Edith Piaf  en  lisant ses  lettres d’amour à Marcel Cerdan, 50 ans après la mort de la chanteuse. Le Hong Kong Philharmonic fêtera le centième anniversaire du Sacre du printemps d’Igor Stravinsky, et le chorégraphe Jean-Claude Gallota reprend Daphnis é Chloé de Maurice Ravel, montré d’abord en 1912 par les Ballets russes avec Nijinsky. En art visuel, deux grandes expositions font revivre la créativité et la mode des années 20. « Jean Cocteau : l’esprit de la scène parisienne des années 20 » au Hong Kong City Hall redécouvre un artiste de très grand talent qui brilla non seulement dans le cinéma, dans le théâtre, mais surtout dans l’art graphique, dans la poésie et inspira ses contemporains, Picasso, Matisse, Chirico, Warhol et Modigliani. Et sur l’Avenue of Stars à Tsim Sha Tsui, une magnifique promenade en plein air au cœur de la mode du début du siècle avec l’exposition des photos des frères Séeberger : « Photographes de l’élégance (1909-1939) ».

Mais le French May, ce n’est pas seulement « Les années folles », c’est un festival qui rassemble 28 expositions, 50 spectacles and 50 projections de films. Il comprend aussi un programme de gastronomie, « Le French GourMay », qui célèbre la province française la Bourgogne. Cette belle rencontre culturelle aura lieu à Hong Kong et à Macao du 17 avril au 23 juin. Voir www.frenchmay.com
 
Jean Cocteau, Profile on the Eiffel Tower, circa 1958, Pastel on paper, 41 x 52 cm © Comité Cocteau
© Collection I. Kontaxopoulos & Alexander
Prokopchuk Collection of Modern Art, Brussels

國五月藝術節經歷不少個年頭。1993年由法國駐港總領事館文化部和香港法國文化協會合作組成的一個小團隊創辦;他們分工合作,處理有關藝術方向和統籌的工作。而長達七年,五月份的《東西譚》被用作藝術節的節目表和推廣的工具, 後來法國五月才出版自己的節目表。二十年後,各方面的報告大致上都是令人滿意的: 五百多個包括了造型藝術、表演藝術、電影、時裝和美食等各種不同類型的文化活動吸引了超過三百萬的觀眾。現時,法國五月已成為了香港其中一個主要的文化盛會,亦是亞洲區其中一個最大型的法國藝術節。藝術節邀請了無數的藝術家來港,為法國和香港提供文化交流的機會。對香港人來說亦可借此機會一嚐法國文化而不需親自到法國去。

2012年,法國五月以一個大型的畢加索展覽來慶祝二十週年誌慶。今年,他們革新概念, 首次為藝術節定一個特定的主題:「回到二十年代」:一個被稱為「咆哮的年代」。第一次世界大戰對人民是一次非常艱苦的考驗。在艱苦的歲月中,為了給自己打氣,自我安慰和活得開心,人們只好盡情享樂,但最主要的還是在戰爭末期的時候,人們高呼「再不要這樣了!」為了忘懷這一切,巴黎人大肆尋歡作樂。因此出現了一個藝術創作非常活躍的時代。無論在藝術、文學、舞蹈、音樂、電影和時裝等領域上都出現了重大的變革。巴黎成為了歐洲的藝術之都,吸引了來自全世界的藝術家。蒙帕那斯的和蒙馬特區的咖啡茶座是巴黎最多藝術家和作家光顧的地方。那兒經常看到畢加索 (Picasso)、莫迪里阿尼 (Modigliani)、蘇丁 (Soutine)、費格羅 (Fitzgerald)、米勒(Miller)、海明威 (Hemingway) 等等。普魯斯特 (Marcel Proust) 創作了《追憶逝水年華》(A la recherche du temps perdu),喬伊斯(James Joyce) 出版了《尤利西斯》(Ulysse)。二十年代亦是超現實主義和達達主義的年代。藝術和文學創作繁花茂盛。2013年法國五月藝術節藉着向這個瘋狂的年代致敬來反映現代創作的蓬勃境況。

為了要捕捉那個時代的精神,法國五月舉辦多個電影節目:「瘋狂的二十年代」,放映一系列由布鈕爾 (Luis Buñuel)、克萊雅 (René Clair)、高克多 (Jean Cocteau) 等著名導演在二十年代製作的影片;三場電影音樂會, 包括朱利安.杜威維埃 (Julien Duvivier) 改編左拉 (Emile Zola) 的名著的《婦女樂園》(Au bonheur des dames)、魯伯特.朱利安(Rupert Julian) 的《歌聲魅影》(Le Fantôme de l’Opéra),這兩場電影均由法國八重奏樂團(Octuor de France) 作現場伴奏;布紐爾的《安達魯西亞的狗》(Un chien andalou) 將由澳門本地的音樂人作現場伴奏。戲劇方面,「卡巴萊 - 瘋狂盛宴」喚起那個年代的音樂、舞蹈、藝術家和風情。音樂節目則有「浦朗克在巴黎」,浦朗克 (Francis Poulenc) 是二十年代其中一位最偉大的作曲家,更是巴黎「六人團」(Les Six) 的創辦人。克絡蒂爾.蔻洛 (Clotilde Courau) 以獨特的戲劇方式朗讀伊蒂琵雅芙(Edith Piaf) 寫給 Marcel Cerdan 的情信來紀念這位五十年前逝世的一代巨星。香港管弦樂團演奏史特拉汶斯基 (Igor Stravinsky) 的《春之祭》(Sacre du printemps) 來紀念這作品誕生一百週年紀念;著名編舞家尚-克洛德.伽洛塔 (Jean-Claude Gallota) 重現拉威爾 (Maurice Ravel) 的名作《達尼夫與克羅伊》(Daphnis é Chloé),這作品於1912年由俄羅斯芭蕾舞團首演,並由舞星尼金斯基 (Nijinsky) 主演。視覺藝術有兩個大型展覽把二十年代的創作力和時尚潮流重現我們眼前。在香港大會堂舉辦的「尚.高克多:二十世紀巴黎景觀的魅影」讓我們重新認識這位多才多藝的法國藝術家,他除是電影界和戲劇界的一位出色的導演外,在繪圖藝術方面亦有極高的天賦,對其同代藝術家如畢加索、馬蒂斯 (Matisse)、基里柯 (Chirico)、華荷 (Warhol) 及莫迪里阿尼等有深遠的影響。而在尖沙咀的星光大道上,「優雅.攝影.大師 1909-1939:西伯格兄弟(frères Séebergers) 攝影作品展」讓大家漫步於二十年代的時尚潮流當中。

當然,法國五月藝術節並不只是回到「咆哮的年代」,整個藝術節總共有二十八個展覽, 五十個表演節目和放映五十場電影。藝術節亦包括「法國五月美食節」,並以法國勃艮第區為焦點。法國五月藝術節由4月17日到6月23 日在香港及澳門舉行。
詳情請瀏覽:www.frenchmay.com