|
Les lointains pays fascinent, élèvent l’imagination à des goûts, des saveurs et des textures différentes. Le cinéma nous fait voyager et favorise les découvertes, l’évasion. Il y a cinquante ans, la France fut la première nation occidentale à renouer le dialogue avec la Chine. Depuis les deux nations n'ont eu de cesse de tenter de se rapprocher, de créer des ponts et des partenariats. De tous ces échanges, ceux de la culture et du cinéma sont peut être les plus beaux et les plus pérennes. Les films restent vivants.
Le programme cinéma 2014 du French May, « French shadows, All Eyes On China » tentera de faire la synthèse des influences, des visions et des amitiés entre la France et la Chine. Illustrant des fantasmes occidentaux pour une culture lointaine, avec des rires Augustin, roi du kung-fu d’Anne Fontaine, Cookie de Léa Fazer, une sensualité physique et culinaire avec L’Idole de Samantha Lang ou avec un ton tout à fait personnel, Un dimanche à Pékin de Chris Marker.
En 2010, Le traité de coproduction franco-chinoise scelle un partenariat important et historique entre les deux pays, permettant à ces coproductions franco-chinoises d’être considérées comme des films locaux et de pénétrer le marché chinois, sans pâtir des quotas d’importations. 11 fleurs du réalisateur Wang Xiaoshuai qui raconte la rencontre entre un garçon de 11 ans et un meurtrier en fuite, au cœur de la révolution culturelle chinoise, est le premier film à bénéficier de cet accord.
Le Promeneur d’oiseau, en anglais The Nightingale est la deuxième coproduction officielle franco-chinoise, et la première par un réalisateur français, Philippe Muyl qui a fait le pari d’un tournage entièrement en mandarin. Le film qui questionne le conflit générationnel entre un grand-père et sa petite-fille, sera présenté en avant-première à Hong Kong et Macao fin mai en présence du réalisateur. Le film sortira d’abord en Chine continentale le 15 mai.
Plus tôt en 2001, le réalisateur Alain Mazars avait fait le pari d’un tournage en Chine, La moitié du ciel avec Caroline Sihol, qui narre le destin d’une mère divorcée décidée à adopter. Le programme cinéma présentera également Le cerf-volant du bout du monde de Roger Pigaut grâce au soutien de la Beijing Cinémathèque. Premier film franco-chinois datant de 1958, il raconte les aventures magiques à Pékin de Pierrot et sa sœur Nicole au côté d’un jeune Chinois de douze ans et de son cerf-volant.
Un dimanche à Pékin de Chris Marker
Paris ou Shanghai, des nouveaux décors pour des réécritures modernes d’histoires éternelles : amour passionnel, brutal et impossible entre deux cultures qui se heurtent Love and Bruises de Lou Ye ou bonheur possible entre le « laowai » et une Chinoise du Wuhan dans Laowai de Fabien Gaillard.
Le programme présentera différentes visions de ce que peuvent être ces rencontres interculturelles. La France, également terre d’accueil de cinéastes chinois, comme Dai Sijie, (Les Filles du botaniste, Balzac et la petite tailleuse chinoise) ou Lu Sheng (Ici et là-bas), inspirés par une nouvelle façon de faire des films, une nouvelle langue.
Balzac et la petite tailleuse chinoise de Dai Sijie |
Au programme également le documentaire, La Pluie et le beau temps d’Ariane Doublet, sur la culture ancestrale de lin normand et la nouvelle clientèle asiatique fournissant les usines textiles chinoises ; Red Obsession de David Roach et Warwick Ross sur l’univers de Château Margaux dans le marché chinois, et la série d’Emmanuel Sapolsky La Fille au fond du verre à saké pour immersion dans la communauté chinoise à Paris.
Le Consulat général de France à Hong Kong et Macao en partenariat avec la Broadway Cinematheque présentera du 9 au 31 mai, vingt films pour quarante séances. Sept films de cette sélection seront également projetés à l’UA Galaxy à Macau pour un weekend de French Cinema entre le 30 mai et le 1er juin.
French Shadows : All Eyes on China
9-31/5/2014
Broadway Cinematheque |
|
Le Promeneur d’oiseau de Philippe Muyl
遙遠的國度使人着迷,因而更增加了人們對各種味道、趣味和質感的想像力。電影帶我們到各處旅遊,既可藉此逃避現實亦有助發掘新事物。五十年前,法國是第一個西方國家重新與中國建立邦交。自此,兩個國家不停地嘗試透過建立溝通和合作的渠道來發展更緊密的關係。這一切的交流尤以文化和電影的成果最為傑出和持久。電影永遠都是最朝氣勃勃的。
2014年法國五月藝術節嘗試透過電影節目「法國影響,聚焦中國」來對中、法之間的相互影響、視野和友誼作概括性的一覽。Anne Fontaine 的《愛在異鄉的故事》(前譯《工夫大王》Augustin, roi du kung-fu) 和 Léa Fazer 的《Cookie》描寫西方人對遠方文化的狂熱;Samantha Lang 的《L’Idole》揭示肉體和烹飪性感的一面,而 Chris Marker 的《Un dimanche à Pékin》卻純粹屬於個人的。
Le Promeneur d’oiseau de Philippe Muyl
2010年簽署的法-中合作條約鞏固了兩個國家之間前所未有和重要合作關係,一些中、法合作的電影製作因此可以被視為本地製作,從而打入中國市場,不再需要受進口配額的限制。Wang Xiaoshuai 導演的《我11》(11 fleurs) 是第一部受益於這合作條約的影片,它內容講述文革期間,一個十一歲的少年與一個在逃亡中的殺人犯的相遇;第二部中、法正式合作的電影《夜鶯》(Le Promeneur d’oiseau) 是首部由法國導演 (Philippe Muyl) 執導,並且全部以普通話作對白的影片。本片探討祖孫兩代之間的矛盾,將於五月在香港及澳門作優先放映,屆時本片的導演將親自出席。影片於5月15日首先在中國公映。
早在2001年,導演 Alain Mazars 已勇敢地到中國拍攝了由 Caroline Sihol 主演的《Le Moitíe du ciel》,故事講述一個想要收養孩子的離婚母親。有賴北京電影資料中心的支持,「法國影響,聚焦中國」有機會介紹 Roger Pigaut的《風箏》(Le cerf-volant du bout du monde)。這部拍攝於1958年的影片是首部法、中合作的電影製作,內容寫 Pierrot 和他妹妹 Nicole 與一個拿着風箏的十二歲中國少年在北京的奇遇。
巴黎或上海,在新的裝飾襯托下以摩登的手法重新編寫一些永恆的故事:在 Lou Ye 的《花》(Love and Bruises) 中,熱烈的愛情在兩種文化的衝擊下變得暴烈痛苦,而 Fabien Gaillard 的《老外》(Laowai) 卻是寫一名湖南女子與一名老外幸福的日子。
節目也會介紹一些對這類跨文化的遭遇所產生的後果持不同看法的電影。法國同樣是中國電影人的樂土,例如戴思傑的《植物園》(Les Filles du botaniste) 和《巴爾扎克與小裁縫》(Balzac et la petite tailleuse chinoise),或是 Lu Sheng 從一種新的語言中取得創作靈感的《這里,那里》(Ici et là-bas)。
紀錄片方面,Ariane Doublet 的《La Pluie et le beau temps》是探討諾曼第亞麻紡織品的傳統文化和新的亞洲客戶所提供的中國紡織品;David Roach 和 Warwick Ross的《Red Obsession》講述酒莊 Château Margaux 如何進入中國市場,而 Emmanuel Sapolsky 的《酒杯女人》(La fille au fond du verre) 系列卻是描寫如何融入巴黎的華人社會。
法國駐香港及澳門總領事館與百老匯電影中心合作,由5月9日至31日放映二十部,合共四十場次的電影。其中七部也會於5月30日至6月1日的週末期間在澳門的 UA Galaxy 放映。
|
|