Musique 音樂

Texte : David Cordina / Image : Léon Bakst, 1912, programme des Ballets Russes

 
  L'après-midi d’un faune, nouvelle version
《牧神午後前奏曲》——別開生面的演繹
 
 

Le 31 octobre dernier, l’Alliance Française de Hong kong a eu le plaisir d’accueillir le pianiste français Alexandre Tharaud qui, profitant de sa tournée de récitals en Asie est venu présenter le court-métrage réalisé par Raphael Wertheimer avec notamment dans le rôle titre, le danseur-choryphée de l'Opéra de Paris, Chun-wing Lam. Paroles (numéro 264, juillet 2022) avait déjà eu l’honneur de réaliser un long entretien et portrait du jeune danseur hongkongais, le premier à avoir intégré la troupe prestigieuse de l’opéra français. Ce soir du 31 octobre, Chun-wing Lam était en visioconférence pour échanger avec Alexandre Tharaud sur leur rencontre et leurs motivations artistiques qui se concrétisèrent en décembre 2020 dans la sortie d’un film illustrant une œuvre emblématique française à la croisée du XIXe et du XXe siècle, fusionnant divers mouvements et expressions artistiques.

Le cheminement artistique des différentes adaptations du Prélude à l'après-midi d'un faune illustre, d’une façon exemplaire, le mariage entre poésie, musique et danse. Composé par Claude Debussy en 1894, ce morceau emblématique a été inspiré par le poème écrit par Stéphane Mallarmé, qui l’avait pensé comme un églogue (petit poème pastoral) pour le théâtre mais dont le texte avait été refusé car selon les directeurs de théâtre parisiens de l’époque, il manquait « d'anecdote », à savoir de moteur dramatique. Intrigué et à la recherche de formes nouvelles, Claude Debussy était sensible à l’écriture symboliste de Mallarmé, de vingt ans son aîné. Le compositeur fréquentait les fameuses rencontres du mardi, où le cercle symboliste était invité chaque semaine au domicile du poète.

L'après-midi d'un faune évoque le rêve sensuel d'un faune émergeant d'un sommeil réparateur dans la chaleur d'un après-midi ensoleillé. Le faune, créature mythologique mi-homme mi-bouc inspiré du dieu Pan, ressent une profonde attirance pour les nymphes de la forêt et s'engage dans une danse irréelle avec elles. Le poème capture la langueur, l'ambiguïté et la sensualité de ce moment, laissant place à une multitude d'interprétations.

Maître de l'impressionnisme musical, Claude Debussy cherche à traduire ces sentiments en musique pour une pièce orchestrale Son Prélude débute par une flûte solo évocatrice, symbolisant le faune qui émerge de son sommeil. La musique s'écoule ensuite avec fluidité, sans thèmes mélodiques apparents et crée cet onirisme unique qui illustre les rêves du faune. Debussy écrit dans le programme imprimé pour la première représentation de sa pièce : « La musique de ce Prélude est une très libre illustration du beau poème de Mallarmé. Elle ne désire guère résumer ce poème, mais veut suggérer les différentes atmosphères, au milieu desquelles évoluent les désirs et les rêves de l'Egipan, par cette brûlante après-midi. Fatigué de poursuivre nymphes craintives et naïades timides, il s'abandonne à un sommeil voluptueux qu'anime le rêve d'un désir enfin réalisé : la possession complète de la nature entière. »

L'impact de cette œuvre musicale s'amplifie largement grâce à la mise en scène proposée en 1912 par les Ballets Russes, la prestigieuse compagnie de danse dirigée par Serge de Diaghilev, où le danseur Vaslav Nijinsky occupe le rôle principal. Lorsque la compagnie russe découvre l’œuvre, ils comprennent qu'elle peut être la toile parfaite pour exprimer un projet chorégraphique disruptif. Diaghilev et Nijinsky conçoivent une chorégraphie qui ébranle le monde de la danse.

La présence sensuelle du corps masculin, les mouvements suggestifs des danseurs, les poses lascives, ainsi que la forme innovante de chorégraphie choquent une partie du public de l'époque. Cette performance marque l'avènement d'une nouvelle ère dans l'histoire de la danse, plaçant l'expression émotionnelle au-dessus des conventions classiques, et posant ainsi les fondations de ce qui allait devenir la danse contemporaine. De nos jours, il ne subsiste que des dessins et des photographies de Nijinsky portant le célèbre costume conçu par l’artiste russe Léon Bakst, qui était à la fois peintre, décorateur et costumier des ballets.

À l'automne 2019, une rencontre inédite entre un pianiste français et un danseur hongkongais ouvre de nouvelles perspectives créatives pour l’œuvre. Alexandre Tharaud commente cette expérience en ces termes : « La danse a toujours occupé une place privilégiée dans mon parcours artistique. La danse a toujours eu une place de choix dans mon parcours. Chun-wing Lam, lui, est un passionné de piano autant qu'un admirable danseur. Ensemble nous avons commencé un projet réunissant leurs deux passions : Prélude à l'après-midi d'un faune, qui a inspiré tant de chorégraphes depuis sa création.

Pendant la pandémie et le confinement de Paris, nous avons travaillé ardemment avec le réalisateur Raphaël Wertheimer et la chorégraphe allemande Wun-sze Chan, souvent par visioconférence ; un travail de six mois, à huit mains. Nous avons ensuite été accueillis par la ville de Fécamp pour filmer le passage central du film, et la Scène Nationale de Chambéry Savoie nous a ouvert les portes pour filmer des scènes à l'intérieur. Nous avons également inclus le Château d'Argol de Julien Gracq, qui nous avait guidés par son climat romantique et sombre. Après deux mois de travail de montage, nous avons eu ainsi le film que nous voulions, exigeant, au plus près de la musique de Debussy. »

Il faut noter également que la musique orchestrale a été adaptée au piano par le musicien français.

Nous vous invitons à découvrir l’univers du Prélude à l’après-midi d’un faune afin d’apprécier l’onirisme sous toutes ses formes artistiques. Pour ceux qui ont manqué la projection à la médiathèque de Jordan, le film est disponible sur la page Youtube et Viméo d’Alexandre Tharaud - Warner Classics Musique. Cette expérience créative est également racontée sur le très intéressant blog du danseur que nous vous recommandons.

Le Faune
Ces nymphes, je les veux perpétuer.
Si clair,
Leur incarnat léger, qu'il voltige dans l'air
Assoupi de sommeils touffus.
Aimai-je un rêve ?
Mon doute, amas de nuit ancienne, s'achève
En maint rameau subtil, qui, demeuré les vrais
Bois même, prouve, hélas! que bien seul je m'offrais
Pour triomphe la faute idéale de roses --
Réfléchissons...
(...)
Les dix premiers vers du poème de Stéphane Mallarmé, 1876



 

於10月31日,香港法國文化協會非常榮幸地迎來亞歷山大·薩洛(Alexandre Tharaud)到訪,這位知名法國鋼琴家藉著其亞洲巡迴演奏會的良機,蒞臨法協為大家介紹一部由Raphael Wertheimer執導的短片。而影片中的片名角色——巴黎歌劇院的群舞領舞員林雋永亦參與分享。《東西譚》(第264期,2022年7月號)早前已有幸採訪林雋永,並在該期人物誌中介紹這位年輕的巴黎歌劇院芭蕾舞團史上首位香港舞蹈員。在10月31日晚上,林雋永透過視像會議與亞歷山大·薩洛交流,講述他們如何結識,以及共演一部在2020年12月推出的影片的藝術緣由。該影片以一首十九世紀末、二十世紀初的法國名曲為主題,當中融合了多種不同的藝術演繹和表現方式。

影片以多種藝術形式闡釋《牧神午後前奏曲》(Prélude à l'après-midi d'un faune),可謂結合詩歌、音樂和舞蹈的典範之作。這首經典樂曲由德布西(Claude Debussy)於1894年創作,其靈感來自馬拉美(Stéphane Mallarmé)筆下的詩歌。馬拉美的原意是要創作一首田園詩,以供劇場演出使用。不過,當時巴黎的劇場總監卻普遍認為這首詩缺乏敘事性,不能帶動劇情而不予採納。然而,正在尋找全新創作形式的作曲家德布西,卻被這位比他年長二十歲的詩人馬拉美的象徵主義作品所觸動。德布西亦因而參加了每逢週二在馬拉美家中舉行的知名象徵主義者聚會。

《牧神午後前奏曲》描繪了一場扣人心弦的夢境,在午後明媚溫暖的陽光之中,牧神從安眠中翩然而起。詩歌啟迪自神話中以半人半山羊形態呈現的牧神潘(Pan),他被森林仙女們所深深吸引,並投入與她們如夢似幻地共舞。詩中凝聚了此美妙時刻的倦怠曖昧、細膩感性之情,為不同的解釋演繹留下了莫大空間和可能性。

印象派音樂大師德布西試圖將這情景幻化為一首管弦樂作品。《牧神午後前奏曲》以引人遐思的笛子獨奏掀起序幕,象徵著牧神從睡眠中悄然而起。音樂曉暢流動,沒有明顯的旋律主題,卻又帶著獨特的夢幻感覺,讓牧神之夢恍惚浮現眼前。德布西在作品首演的場刊中寫道:「這首前奏曲透過音樂,天馬行空地詮釋馬拉美的優美詩歌。樂曲並不旨在概述詩詞,而是為聽眾帶來不同的感覺,讓伊吉潘(Egipan)在一個炎熱下午的欲望和美夢在當中裊裊展現。他對追逐膽怯嬌羞的仙女和水精們心生厭倦,只好投入於逸樂寢息,而就在一簾綺夢之中,他的慾望得以實現——徹底地擁有了美麗的自然。」

當時,由狄亞基列夫(Serge de Diaghilev)帶領的俄羅斯芭蕾舞團(Ballets Russes)譽滿天下,他們在1912年提議將這首樂曲搬上舞臺,並由舞蹈員尼金斯基(Vaslav Nijinsky)擔當主角,此舉令該前奏曲的影響力大大提升。俄羅斯芭蕾舞團發現此樂曲時,便明白到它可以作為一場創新舞蹈演出的完美配樂。狄亞基列夫與尼金斯基就此曲編排的舞蹈,撼動了整個舞蹈世界。

舞者剛陽性感的男性身軀、迷人的舞蹈動作、撩人的姿勢,以及創新的編舞,無不令當時的部分觀眾為之震動。出類拔萃的表演,預示著舞蹈歷史新時代的降臨,著重情感表達多於古典傳統,藉此為現代舞蹈奠定基礎。時至今天,我們僅能透過圖畫和照片一窺當時的情景。舞者尼金斯基穿著俄羅斯藝術家巴克斯特(Léon Bakst)設計的著名服飾展現風采,巴克斯特同時是畫家、舞臺裝飾師和芭蕾舞服飾設計師。

在2019年秋天,一次法國鋼琴家與香港舞蹈家的惺惺相惜,為《牧神午後前奏曲》帶來了新的創作視角。對此,亞歷山大·薩洛表示:「在我的藝術生涯中,舞蹈一直佔有特殊地位,我對舞蹈有所偏愛。林雋永不僅是優秀的舞者,而且同樣對鋼琴充滿熱情。所以我們就結合了大家對舞蹈和鋼琴的熱愛,展開了《牧神午後前奏曲》的計劃。這首樂曲自面世以來便為許多編舞家帶來靈感。在巴黎疫情和封鎖期間,我們與導演Raphaël Wertheimer以及德國編舞家陳煥詩經常透過視像會議討論,合作籌備此一作品。這可是耗時六個月,四人同心合力的結晶。然後,我們得到費康(Fécamp)市的接待,讓我們拍攝影片的中心段落;而Scène Nationale de Chambéry Savoie劇院則敞開大門,讓我們拍攝室內場景。朱利安·格拉克(Julien Gracq)的作品《阿爾戈古堡》(Château d'Argol)亦在我們的影片中出現,其浪漫而黑暗的氣氛引導了我們的創作。經過兩個月的剪輯工作,我們終於得到符合我們嚴格要求的影片,盡可能呈現德布西音樂中的神髓。」
此外,必須一提的是,《牧神午後前奏曲》經過這位法國音樂家將其由管弦樂曲改編,以便透過鋼琴演奏。

法國文化協會誠邀您欣賞《牧神午後前奏曲》影片,領略以不同藝術形式呈現的夢幻境界。如您錯過了在佐敦圖書館舉行的放映會,您同樣可以透過Youtube和Viméo專頁收看影片:Alexandre Tharaud — Warner Classics Musique。林雋永的網誌上亦講述了相關的創作經歷,網誌內容非常有趣,我們誠意推薦您前往閱讀。

Références :
Le site du pianiste https://alexandretharaud.com/
Le blog du danseur : https://taleofchun.com/
Le film : https://www.youtube.com/@alexandretharaud7056

 
 

Retour