Exposition 展覽

 


Texte : Entretien avec Loïc Serot

 

Images populaires de Chine et d'Epinal
法國及中國民間版畫

Cette exposition met en vis à vis des gravures populaires originaires de deux cultures différentes, la chinoise et l'occidentale à travers les images d'Epinal en France. Elle provient de deux collections d'octogénaires passionnés l'un français, Henri George, l'autre chinois ,Wang Shucun. Les gravures chinoises sont apparues sous les Song (10-13e siècle), les occidentales au 17e siècle. La Chine utisait la xylograpgie, l'Europe la lithographie. Les européennes étaient des images imprimées, les chinoises souvent colorées à la main. Les thèmes changeaient mais variaient moins en Chine où ils étaient liés souvent à des rites ou coutumes populaires et avaient valeur d'amulettes alors que les images de saints en europe servaient de charmes protecteurs. Le dragon apparaît en Chine régulateur des pluies et bienfaisant alors qu'en Europe il est menaçant et malfaisant, les animaux sont porteurs de symboles propitiatoires ou au contraire humanisés et moralisateurs dans les fables. Plus de 140 gravures sont exposées.

將兩種截然不同的文明產物放在同一個展覽中,必然有不少難度,這便是本展覽所面對的挑戰。這裡看到的是兩位八十多歲的博學之士畢生搜集得來的成果。他們分別在法國和中國各地搜集超過一萬五千件收藏品,經精選後選出一百四十件作品:一半來自中國,一半來自法國,它們是一種豐富多采卻仍未被認知的藝術形式,常被稱為民間藝術。

中國的民間版畫最早在宋朝 ( 十至十三世紀 ) 出現,而在歐洲,版畫直到十七世紀才廣泛流傳。中國主要以木版印刷為傳播媒介,歐洲則多數用平版印製。 儘管文化相異,中國與法國的雕版師均是根據自己的靈感、創意和技術,對各種常用的題材加以演繹。這些題材在中國歷久常新:例如門神、兒童、嬉戲的情景、吉祥動物等;而在法國,聖人的肖像被當作護身符; 一直到二十世紀初,法國最大的版畫產地埃皮納勒仍印製這些肖象。   

Popular Prints from China and Epinal, France
13 June-29 July 2007
The HK Universty Museum, Pokfulam



« Waste Papers » par Caroline Bouquet

廢紙 — 嘉露蓮藝術作品介紹

Pour Caroline Bouquet : « Hong Kong est une ville jubilatoire, un ensemble de situations, d'impressions, d'odeurs, une énergie extraordinaire... » C'est ce quelle veut faire ressortir de ses œuvres mixtes de peintures et collages dans lesquelles elle intègre les papiers usagés de la cité. Une façon de fixer cette energie sur ses œuvres et de « redonner ces énergies de sa propre façon » Caroline Bouquet est peintre, installée à Hong Kong depuis quelques années elle a participé en 2006, à la Biennale des carnets de Voyage à Clermont Ferrand en France.
為了更強烈地表達對這城市驚人之處的感慨,我從水彩畫創作轉入拼貼繪畫。我的作品表現的是香港,這個回歸中國十年後仍活力十足的國際大到都會。備展時,我曾向自己提出疑問:怎樣將來自這大城市的廢紙與自己的創作合為一體呢?
描繪香港是極具挑戰性的,但我作為一名藝術工作者,渴望進一步體驗這城市的活力。
我將日常生活中的情感點滴融入廢紙作品創作中,通過圖像和豐富的色彩來響應這城市的活力。   


Waste Papers by Caroline Bouquet

2-12 May 2007
The Economist gallery ,Fringe Club, 2 Lower Albert Road, Central


Retour

 

Dernière mise à jour : le 8 mai 2007