LE BEAU SERGE (HANDSOME SERGE)
美男子 (1958)
Avec Jean-Claude Brialy, Gérard Blain, Bernadette Lafont
François, étudiant à Paris, convalescent, retrouve Sardent, le village de son enfance. Son ami Serge est devenu une épave alcoolique parce que sa femme a accouché d'un enfant trisomique. Inspiré du film L’Ombre d’un doute d’Alfred Hitchcock, Le Beau Serge marque le début de la carrière de Claude Chabrol, et sera considéré par beaucoup comme le manifeste de la Nouvelle Vague.
到巴黎唸書的方士華在療養期間再次回到童年時居住的鄉村。他的童年好友沙治因為妻子誕下一個患了唐氏綜合症的孩子而終日借酒消愁。
靈感來自希治閣的《辣手摧花》,《美男子》為哥羅迪查布洛贏得了1958年盧卡諾電影節的最佳導演獎及1959年的尚維高獎,它標誌着哥羅迪查布洛出色的導演生涯之起步點,很多人認為這部電影是電影新浪潮的化身。
INSPECTEUR LAVARDIN (INSPECTOR LAVARDIN)
醋雞探長 (1986)
Avec Jean Poiret, Jean-Claude Brialy, Bernadette Lafont.
Le corps nu, avec le mot « Porc » inscrit en rouge sur son postérieur, du notable Raoul Mons, écrivain catholique qui vient de faire interdire une pièce de théâtre blasphématoire, est retrouvé sur une plage de Bretagne. Une nouvelle aventure de Jean Lavardin personnage gouailleur, cynique, amoral et manipulateur, mélange entre une intrigue policière et une intrigue de film noir.
著名天主教作家蒙斯成功阻止了一齣褻瀆神的戲劇上演後沒多久便被人發現裸體陳屍於法國西部布列塔尼的一處海邊,屁股上還被人用紅油寫上「豬肉」一詞。繼《醋勁小雞》大受歡迎後,哥羅迪查布洛再次講述探長拉華丁的事跡。本片的故事結構糅合了偵探故事和黑色電影的元素。
UNE AFFAIRE DE FEMMES (STORY OF WOMEN)
女人韻事(1988)
Avec Isabelle Huppert, François Cluzet, Marie Trintignant
Après Violette Nozière, le fameux duo Chabrol-Huppert se réforme pour ce film, nouveau portrait d'une femme devenue l'incarnation du Mal aux yeux de la justice française. A travers ce portrait d’une femme en fuite qui souhaite échapper à la pauvreté, le cinéaste adresse une critique sans merci à la France de Pétain, ses rangs de traîtres érigés en juges garants de l'honneur de la nation.
繼《Violette Nozière》後,查布洛/雨蓓這對著名的組合在《女人韻事》中再度攜手,把一名被法國司法制度視為罪惡化身的女子的形像搬上銀幕。然而,查布洛讓我們看到的卻不是一個恐怖的人物,而是一名小商人因為希望改善生活狀況和受人尊重而最終導致身敗名裂。導演透過這名一心想要擺脫貧窮的女子的故事來強烈抨擊貝當元帥領導下的法國和他手下的一批賣國賊。
BETTY 貝蒂 (1992)
Avec Marie Trintignant, Stéphane Audran.
Betty se raconte, son mariage avec un dauphin de la bourgeoisie lyonnaise, son ennui, le contrat qu'on lui a imposé, l'alcool, la déchéance. Chabrol dresse le portrait tout en finesse d’une femme écorchée vive qui se laisse dériver dans un océan d’alcool. Le film reprend par ailleurs, un autre thème cher au réalisateur: la critique de la société bourgeoise.
貝蒂講述她與一名里昂望族的繼承人之婚姻關係,她的苦悶,丈夫強逼她簽的婚前協議書,還有她的酗酒和墮落。查布洛細膩地描寫一個容易受傷害的女性藉酒精來麻醉自己…… 他在這部電影中再次講述另一個他所關心的主題:對資產階級的批判。
|
|
L’ENFER (HELL) 情獄 (1994)
Avec Emmanuelle Béart, François Cluzet
Paul achète l’Hôtel du Lac, épouse la ravissante Nelly et, bientôt à la tête d’une petite famille et d’une affaire prospère, donne tous les signes de la réussite. Pourtant, quelque chose ne va pas. Une étrange nervosité s’empare de Paul. Le réalisateur joue en permanence sur le doute que l’on éprouve par rapport à des personnages troubles au travers de ce couple qui avait tout pour être heureux et qui finit par s’autodétruire.
保羅的湖畔旅館落成,又娶了美麗可人的妮莉,小倆口開心地迎接新生活,旅館客似雲來,一切看來都十分美好。然而,好景不常。保羅的精神狀態逐漸不穩定。
查布洛利用這講述一對本應擁有一切快樂但最終卻走上自我毀滅之路的夫妻的故事來重拍電影大師亨利-佐治克魯索當年未能完成的作品《Inferno》。
LA CÉRÉMONIE (A JUDGEMENT IN STONE)
冷酷祭典 1995
Avec Isabelle Huppert, Sandrine Bonnaire
Les Lelièvre habitent une maison bourgeoise près d'un village breton. Sophie, la nouvelle bonne à tout faire, est efficace mais un peu étrange. Elle se lie d'amitié avec Jeanne, la postière du bourg, envieuse et curieuse. Leur alliance devient une révolte sauvage, au delà du bien et du mal, qui va déclencher une série de drames :
les inégalités sociales de la société française, la lutte des classes comme raison d’être de cette cérémonie macabre. L’un des chefs d’œuvre du réalisateur.
新來的蘇菲表現得非常熱心、順從、隨和,令李家對這位女傭非常滿意。不久蘇菲認識了在村裡郵政局工作的阿珍,二人成為好友。蘇菲的態度越來越目中無人,更因勒索東主而被李家解僱。一連串令人毛骨悚然的儀式背後的理由原來是因為法國社會階層的不平等和階級鬥爭。《冷酷祭典》被視為是查布洛的經典作品之一。
LA FLEUR DU MAL (THE FLOWER OF EVIL)
豪門孽殺 (2001)
Avec Nathalie Baye, Benoît Magimel
Après quatre ans d'exil aux Etats-Unis, François, le fils prodigue, est de retour chez les Charpin-Vasseur, grande lignée bordelaise. Il reprend aisément ses marques dans l'imposante demeure ancestrale, où trois générations coulent des jours paisibles. En apparence du moins. Car le vernis bon teint de la famille se craquelle… Le drame criminel, magistralement déterminé par la mise en scène, se transforme en métaphore politique. Chabrol met le doigt sur un processus qui fait trouver la consolation dans l'infamie du père. Une idée qui rencontre un écho historique dans l'allusion à la collaboration.
經過四年在美國的放蕩生活,浪子方士華返回波爾多的家族懷抱。方士華很容易便重拾從前的生活習慣──至少在表面上。繼母要選市長,其政敵為打擊這家族,公開了大戰時期的一宗奇案。當中涉及方士華那年邁姑母與家族成員間的血債。方士華從而追溯自己的家族史,揭開了三代人各自的秘密…… 導演查布洛以他一貫的手法藉這齣心理及政治劇來揭示一個家族的真實面目,揭露各人的過去以及競選的醜陋,這個家庭過去為取得商業利益,曾與納粹黨有着不見得光的合作。
LA FILLE COUPEE EN DEUX (THE GIRL CUT IN TWO)
雙面嬌娃 (2006)
Avec Ludivine Sagnier, Benoît Magimel, François Berléand.
Une jeune femme qui veut réussir dans la vie et dont le rayonnement séduit ceux qui l'entourent, s'éprend d'un écrivain prestigieux et pervers, et épouse un jeune milliardaire déséquilibré. Dans cette tragi-comédie hyperréaliste, Chabrol épingle une fois de plus la bourgeoisie de province et les faux-semblants…
年輕貌美的嘉碧非常積極進取,身邊的人都被她的魅力吸引。她愛上了一名玩世不恭、崇尚性自由的知名老作家,後來又嫁給了保羅,一位年輕但情緒不穩定的百萬富翁。在這部極度超現實的悲劇中,查布洛再次針對外省的資產階級和假道學的人……
|