French Cinepanorama 香港法國電影節

Texte : Jean-Sébastien Attié et Jenny Baumat

 
  Une année particulière
不平凡的一年
 
 

2020 restera comme une année particulièrement marquante à Hong Kong et partout ailleurs.

La crise sanitaire a chamboulé l’ensemble des industries, la culturelle étant parmi les plus touchées : annulations en pagaille, gel des productions ou des projets. Jamais une année ne fut plus noire que ce cru du Rat, sans connaître de conflit armé majeur.

Dans ce tableau quelque peu négatif, il ne faut cependant pas baisser la garde, et nonobstant ce contexte très particulier, l’Alliance Française de Hong Kong (AFHK) a continué de proposer un maximum de programmes toute l’année, avec le défi de faire évoluer les modes de distribution : Festival Très court en juin, avec des sessions en ligne et un public limité assortis d’un vote en ligne, AF + French May Cinema Programme réalisé en partenariat avec la plateforme en ligne MOViE MOViE, Make Music Hong Kong dont l’ensemble de l’édition s’est déroulée en ligne et a pu même réunir un record de participants (plus de 12 000 personnes).
L’industrie cinématographique s’est de son côté largement adaptée.

Un dispositif ambitieux
L’AFHK, en tant que centre culturel de premier plan, soutenu en cela par le Consulat général de France et ses partenaires, a souhaité mettre en place les conditions d’un festival qui puisse continuer de soutenir d’une part la filière, assurer la promotion des auteurs et des productions cinématographiques de l’année et proposer au public hongkongais le meilleur du cinéma français et francophone.
Pour cela, nos équipes ont travaillé d’arrache-pied pour proposer un festival hybride : une plateforme en ligne avec quatorze films très récents, souvent pas encore ou tout juste sortis en France, en pay-per-view, et une programmation en salles, ajustable suivant la demande, ou bien entendu annulée suivant les conditions sanitaires en cours au moment du festival. Une partie de la programmation est exclusivement projetée en salles (Rétrospective, quelques nouveautés, programmes pédagogiques et spéciaux).
De même, de nombreux programmes spécifiques et thématiques sont proposés en partenariat avec le University Museum & Art Gallery de HKU (programme Afrique), l’AFP (programme Photo-journalisme), Francophonie et Universités : projections, exposition, débats.
En bref, un festival qui assure la promotion de la diversité et de la richesse du cinéma en français.

Un film d’ouverture qui prend tout son sens
La 49e édition du French Cinepanorama débutera dans sa version physique le 25 novembre prochain, une date également toute particulière puisqu’il s’agit de la Journée internationale pour l’élimination de la violence à l’égard des femmes. Une lutte qui prend davantage d'importance au fil des ans dans des régions et des domaines variés auxquels il est impossible de rester insensible et impuissant. La célébration d’une problématique aussi majeure au XXIe siècle nous semble primordiale à souligner pour ainsi sensibiliser notre public au quotidien.

C’est donc avec le documentaire Woman, la dernière réalisation de Yann Arthus-Bertrand et Anastasia Mikova, qui fait entendre la voix de plus de 2 000 femmes dans près de 50 pays et leur parcours de vie, que nous aurons le plaisir de célébrer cette date et ainsi lancer les festivités du French Cinepanorama 2020.

La rétrospective
Intégrée au programme principal, elle rend hommage à l’un des monuments du cinéma français disparu cette année : le comédien Michel Piccoli.
C’est à travers une sélection de sept œuvres que nous replongeons dans un certain âge d’or du cinéma français, du Mépris de Jean-Luc Godard à Milou en mai de Louis Malle.

Une figure légendaire qui aura marqué de nombreuses générations dès les années 1940, Michel Piccoli aura non seulement su charmer de célèbres réalisateurs et icônes du cinéma français, mais également s’imposer sur la scène internationale aux côtés de grands noms du 7e art comme Luis Buñuel, Alfred Hitchcock et Nanni Moretti.

C’est généralement grâce au précieux soutien de l’Institut Français de Paris, partenaire majeur de l’AFHK, que le French Cinepanorama a l’honneur de mettre en lumière des films historiques et généralement restaurés, afin d’embellir sa programmation rétrospective.

Un partenariat et des rencontres à ne pas manquer
Profession Reporter, en partenariat avec l’AFP.

À travers la projection de trois œuvres (Camille, Petit pays, Sympathie pour le diable), le festival s’intéresse au métier de reporter de guerre, de sa difficulté et ses aléas. Une partie des projections et les débats-rencontres avec les réalisateurs auront lieu dans certains cinémas de la ville et seront animées par le bureau régional de l’Agence France-Presse de Hong Kong. Un rendez-vous complémentaire autour de sujets spécifiques liés au journalisme et à l’édition sera également programmé à la Médiathèque de l’AF durant la période du festival.

Le 49 festival en format hybride
Le French Cinepanorama est heureux de pouvoir être présenté dans un format numérique et physique cette année.
Grâce à un partenariat innovant avec Ferve Ticket et Cinesend, plateforme de distribution digitale, et aux différents distributeurs internationaux qui ont accepté de nous confier leur(s) film(s), ce sont 12 nouveaux films de 2020 inédits que l’Alliance Française peut présenter pour un visionnage à domicile. Des séances sont parallèlement proposées en salles. Dans celles-ci, ce sont 40 films en tout qui sont proposés cette année malgré la crise sanitaire, témoignant de l’attachement sans failles de l’AFHK au cinéma français : 33 films inédits et 7 films du patrimoine pour la rétrospective.
Le Festival a également fait le choix d’une variété de lieux de projections, dans les salles publiques et privées, avec des jauges réduites, soit dans le cadre des programmes spéciaux, ou pour des séances spéciales, et accessibles à tous.
De nombreux packages sont proposés, du visionnage à l’unité à une formule de soutien pour marquer votre engagement à nos côtés. Des pré-sélections « découvertes » vous seront également proposées afin de vous évader dans l’inconnu et vous laisser porter par de nouveaux horizons du cinéma français.



 

2020年無論對香港或全世界都是極不平凡的一年。

沒完沒了的醫療危機沉重打擊所有行業,其中以文化界最受影響;各類作品或項目不是倉促取消,就是中止製作。今年鼠年雖然未遭逢任何大型軍事衝突,卻是史無前例的黯淡。

然而,在這陣陰沉的大氣之下,要放低警覺仍然是言之尚早。儘管環境波譎雲詭,香港法國文化協會今年仍然會不遺餘地推出各種節目,而且率先採用各種新穎的放送模式:六月的國際超短電影節設有網上環節、限制現場入座人數、增設網上投票;法國文化協會協辦的法國五月電影節與網上平台MOViE MOViE聯合製作;Make Music, Hong Kong﹗音樂節則將全部片段放上網,並錄得破紀錄的參加人數(超過一萬二千人)。
而電影業大致已經適應現時的狀況。

鴻圖大計
香港法協身為最前線的文化機構,自然希望籌備一場電影節來繼續支持電影行業、繼續在今年宣傳電影作者及作品、為香港人提供最好的法國及法語電影。這項構思亦得到法國總領事館及合作夥伴的支持。
為此,我們的團隊正努力不懈地籌備一場混合式電影節:網上平台部分提供十四部按次收費的最新電影(大部分尚未在法國發行或正在法國發行);實體影院放映間則可按需求調整節目。節日期間如有防疫需要,活動可隨時取消。部分節目僅限實體影院放映(回顧展、某些新環節、教育節目及特備節目)。
另外亦有多個特定及專題放映活動,包括與香港大學美術博物館合辦的非洲電影、與法新社合辦的新聞攝影項目、與法語國家及高校合作的放映、展覽、研討會等活動。
簡而言之,這是個推廣法語電影之多元化及底蘊的電影節。

最稱職的開幕電影


Woman de Yann Arthus-Bertrand

第四十九屆香港法國電影節的實體版將於11月25日開幕,這一日亦別具意義,因為是國際消除對女性暴力日。多年來,消除對女性暴力的運動在各個地區及領域已越來越重要,我們再不可能對其不聞不問。為了提高我們受眾平常在這方面的意識,我們認為極有必要記念這項二十一世紀重要議題。

因此,我們很榮幸以Yann Arthus-Bertrand及Anastasia Mikova的最新紀錄片《女性》(Woman)作為2020年香港法國電影節的開幕電影,藉此紀錄這一日,並為近五十個國家的二千多名女性及其遭遇發聲。

電影回顧
為向今年逝世的法國影壇殿堂演員米修柏哥里(Michel Piccoli)致敬,香港法國電影節將在主要節目中加入記念他的環節,所選的七部作品將帶領我們重回法國電影的黃金時代,包括尚盧.高達
的《春情金絲貓》(Le Mepris)及路易.馬盧的《死不逢時》(Milou en mai)。

米修柏哥里是傳奇人物,自 1940 年代起在多個世代都留有佳作,不但俘擄了法國影壇的著名導演及偶像,更與第七藝術(電影藝術的別稱)大師布紐爾、希治閣及蘭尼.摩列提一同登上了國際舞台。

今次電影節多得香港法協的主要合作夥伴巴黎的Institut Française 的鼎力支持,才可將歷史悠久且全面修葺過的電影搬上銀幕,為電影節的回顧環節錦上添花。

不容錯過的共同節目及交流會
法協與法新社合辦的「Profession Reporter」

電影節藉着播放三部作品(《卡米爾》(Camille)、
《我的小小國度》(Petit pays)、《魔鬼的代言人》(Sympathie pour le diable),探討戰地記者的職責、困難及風險。部分電影作品的放映以及與導演的交流會將會在本港某些電影院舉行,並交由法新社香港辦事處主辦。
電影節期間更會在法協多媒體圖書館舉辦與新聞及出版相關特定主題的特別聚會。

混合模式的第四十九屆電影節
香港法國電影節喜見今年能夠同時以數碼及現場形式進行。
全賴與數碼發行平台 CineSend 別開生面的合作,以及獲多間國際發行商肯首付託電影作品,香港法協才可將十二部未上映的 2020 年新電影放映供家居觀賞,與此同時,這些電影亦會在實體影院放映。儘管發生疫症危機,但電影節今年仍然提供四十部電影,足見香港法協對法國電影堅貞不移的情意;其中三十三部為未上映作品,其餘七 部為回顧作品。
電影節同時會在公共及私人場所的各種地方放映,歡迎任何人士免費參與。放映規模將有所縮小,以便進行特別節目或特殊放映安排。
大會提供多種門票選擇,你可選購單一門票觀賞特定節目,或影迷套票,以表達對我們的支持。大會更為你提供「新奇」預選節目,帶你遁入未知的世界,盡情浸沉於法國電影的新境界。

 
 

Quelques coups de cœur du festival 電影節部分精選節目
Bien sûr, nous avons aimé tous les films que nous proposons dans le cadre de ce festival, tous nous ont touché, amusé, ou encore passionné.Cependant, au sein de l’équipe qui les a sélectionnés, il y a quelques coups de cœur.
毫無疑問,我們為電影節的每一部電影都有令我們感動、歡笑,以至着迷的部分。然而,電影節的團隊認為某些節目更是佳作中的精選。

Mandibules 《巨蠅》
Pour qui connaît l’univers de Quentin Dupieux, Mandibules est à marquer d’une pierre blanche. Loufoque parmi les loufoques, le film nous surprend autant qu’il nous transporte dans un monde satirique où l’on est prêt à s’évader. Comme la majeure partie de son œuvre cinématographique, voire musicale, il est préférable de débrancher sa conscience critique pour ainsi savourer chaque bribe du voyage.
對於熟悉Quentin Dupieux 電影世界的影迷而言,《巨蠅》稱得上是他的標竿作品。這部極端瘋狂的作品將我們帶入驚異的諧謔世界,而且一旦進入就要準備逃脫。像欣賞 Quentin Dupieux 大部分攝影作品(甚至音樂作品)一樣,為細味旅途的每一站,建議觀眾可先拋開批判的意識。

Un triomphe 《爆炸性的成功》
Ce film magnifique interprété par un Kad Merad inspiré relate une histoire vraie, celle de prisonniers au lourd passé carcéral embarqués dans l’aventure théâtrale d’En attendant Godot, de Samuel Beckett. Le film nous emmène dans cette folle aventure humaine où les personnages sont tous plus attachants les uns que les autres.
這部精彩電影是由Kad Merad 主演。靈感豐富的他將敘述一個真實故事﹕一群背負沉重過去的囚犯,準備在監獄演出貝克特的戲劇《等待果陀》。電影將帶我們進入這場瘋狂的人性歷險之旅,你會發覺戲裏的角色比其他電影的角色更討人喜歡。

Gagarine 《片名待譯》
Tout comme le Délégué général du Festival de Cannes, Thierry Frémaux, nous avons été fascinés par cet Ovni cinématographique, allégorique et magnifique. L’histoire de ce jeune garçon et son rêve d’évasion véhicule une puissance rare. On retrouve dans cette œuvre un esprit dans la veine de Méliès et une grande liberté artistique. Une conquête de l’espace à travers le décor authentique et emblématique de la cité Youri-Gagarine à Ivry-sur-Seine, région parisienne.
像康城影展的總代表 Thierry Frémaux 一樣,我們亦對這部彷如天外而來的宏偉寓言電影感到着迷。主人翁小子的故事與他的逃脫夢想傳達出罕見的迫力。我們在這套作品中看到喬治.梅里愛(Georges Méliès)的精神及極大的藝術發揮空間。透過巴黎塞納河畔伊夫里的 Youri-Gagarine 區真實而標誌性的經貌,觀眾將進入征服太空的旅程。

Filles de joie 《賣笑女郎》
On a l’habitude de retrouver Sara Forestier dans des personnages toujours en marge, et c’est à nouveau le cas dans ce film où elle campe une jeune femme perdue entre plusieurs mondes, tout comme le rôle d’une mère maquerelle incarnée par une extraordinaire Noémie Lvovsky.
我們總看到Sara Forestier飾演邊緣角色,這次亦不例外。她會飾演迷失在數個世界之間的年輕女子,就像著名女演員Noémie Lvovsky飾演過的鴇母。

Histoire d’un regard 《一個目擊者的故事》
Reporter de guerre fauché trop tôt sur le terrain, Gilles Caron a marqué la profession du photojournalisme, de ses clichés de Mai-68 à sa couverture des conflits en Afrique et au Vietnam. Son talent, sa discrétion et son parcours méritaient un film, qui retrace son approche et la réalité de ce métier. La forme de ce documentaire est particulièrement touchante, entre images d’archives et témoignages.
Gilles Caron 是在戰場上英年早逝的戰地記者,他在新聞攝影界享負盛名,留下的作品包括對法國五月風暴以及非洲及越南戰事的紀錄。他的才華、判斷力以及背景值得以電影記載,以供我們回顧他的事業歷程,以及戰地記者行業的真實情況。這部紀錄片以檔案相片與剖白片段穿插的方式呈示,效果特別觸動人心。

Les Choses qu’on dit, les choses qu’on fait 《所言所行》
Le dernier opus d’Emmanuel Mouret est représentatif d’un « certain cinéma français », intimiste, reconnaissable entre tous. Mouret construit progressivement et méthodiquement une œuvre cohérente, touchante, délicate, dans la veine de son Mademoiselle de Jonquières de 2019. Ce dialogue amoureux confronte ici Niels Schneider qui s’affirme comme l’un des tout premiers comédiens de cette génération, et la surprenante Camélia Jordana qui impose elle aussi un talent brut et magnifique.
Emmanuel Mouret 的最新作品稱得上是法國電影的典範——既富親切感又容易辦識。這部絲絲入扣、精緻動人的作品,是Mouret按步就班、依照自己 2019 年的作品《Mademoiselle de Joncquières》構建出來。戲內的真情對話,由新生代一線男演員 Niels Schneider 與Camélia Jordana 演繹。而 Camélia Jordana 的表現更是令人贊嘆,綻放純綷而出眾的才華。

Calamity 《災星》
Seul film d’animation de cette sélection 2020, Calamity, Une enfance de Martha Jane Calamity, saura ravir petits et grand à travers une épopée colorée et pleine de rebondissements. Primé par le Cristal du Meilleur long métrage au Festival d’Annecy, le film d’animation de Rémi Chayé est à ne pas manquer si l’on souhaite s’évader et respirer le grand air des collines de l’Ouest.
《災星》是2020 年的選片中唯一的卡通電影,其史詩式而富趣味的曲拆劇情,定能為一家老少帶來歡樂。這套由Rémi Chay 監製的動畫電影榮獲安錫國際動畫影展長篇動畫「水晶獎」,如果你想一脫凡塵,呼吸西部山丘的新鮮空氣,就不容錯
過。

Mon cousin 《我的表兄》
La forme, le fond et l’exécution du dernier film de Jan Kounen obéissent à un exercice plus classique tout en conservant un brin de folie, celle du personnage du cousin joué par François Damiens face à un Vincent Lindon magnifique en patron d’industrie au bord de la crise de nerfs. Le film allie intrigue à poésie et réflexion sur la vie, et se dévore comme un excellent roman.
Jan Kounen這套新作的形式、內容及行進方式一方面是在模彷古典的味道,另一方面又保留着瘋狂的氣息。戲裏由 François Damiens 飾演的表弟,與偉岸的大老闆 Vincent Lindon短兵相接,一同向神經衰弱的邊緣邁進。這部電影結合搞笑、詩意與對人生的反思,讓觀眾有彷如置身一部精采小說的感覺。

Retour