Langue française 法語

Texte : David Cordina

 
  Les journées de Hong Kong : optimiser ses pratiques
香港法語教師研討週:新模式下如何精進
 
 

Le Consulat général de France et l’Alliance Française de Hong Kong (AFHK) ont mené durant deux semaines un programme consacré à l’enseignement de la langue française. L’événement, intitulé « Les journées de Hong Kong », a débuté le 26 novembre 2020, pour célébrer le jour international du professeur de français.

Ce cycle de formation destiné aux professeurs de français de la zone asiatique avait pour thème général celui de l'année 2020 :
« Nouveaux liens et nouvelles pratiques : projets pour demain ». Face à une situation sans précédent, les enseignants ont, du jour au lendemain, dû développer des cours à distance, s’adapter et faire face à un changement radical de leurs pratiques.

Composé de quatre types d’événements, ce cycle de développement professionnel a été mené en ligne, mais également en comodal, en rendez-vous synchrones et en activités asynchrones sur une durée extensive : du 26 novembre au 12 décembre 2020. Les enseignants inscrits pouvaient choisir leur programme selon leurs choix.

La formatrice Emilie Lehr a proposé à deux horaires différents le même module : « Enseigner un cours de FLE à distance : concevoir, scénariser, animer ». Il s’agissait d’un parcours en ligne, sur deux semaines, rythmé par des séquences de travail synchrones et asynchrones. Le module a privilégié les apports concrets pour que les professeurs parviennent à concevoir une scénarisation innovante de leur cours.

À ce module principal se sont ajoutés deux conférences, trois ateliers, et un événement participatif de clôture en ligne ouvert à tous.

Mathieu Avanzi, enseignant-chercheur (Paris IV), a ouvert le programme à l’occasion de la sortie de son ouvrage Comme on dit chez nous : Le grand livre du français de nos régions aux éditions Petit Robert. En illustrant par des cartes les usages localisés de certaines expressions, l’auteur a présenté des particularités des langues régionales françaises : les usages de pain au chocolat et chocolatine en sont le meilleur exemple.

La psychologue Kean Poon de la Hong Kong University of Education a analysé les troubles de l’apprentissage chez l’enfant et ses impacts sur l’acquisition du langage. Les formateurs Jean-Baptiste Larramendy, Laurent Pozzana et Emeline Colson ont mené trois ateliers pratiques de pédagogie : l’usage de la BD, mener un projet avec des classes d’enfants et intégrer la diversité des cultures francophones dans le cours de FLE.

Enfin, David Cordina a fini le cycle de formation par un événement participatif Educamp FLE mené en direct durant trois heures sur la chaîne Youtube de l’Alliance Française où douze enseignants de France, Hong Kong, Singapour, ou d’Inde ont présenté en temps limité des exemples de bonnes pratiques de cours.

Plus de 65 enseignants se sont inscrits au cycle de formation. Sept formateurs au total les ont accompagnés. Deux tiers des enseignants exercent à Hong Kong, les autres travaillent à Shanghai, Tianjin, Dalian, Hangzhou, Zhengzhou, Wuhan, Taipei, Bangalore, Singapour, New Delhi, Pune, Goa, Thessalonique, Bruxelles, Paris et Rennes.

Toutes les ressources, les documents, les vidéos, les biographies sont accessibles et présentés en ligne sur le site francophoniehk.com.

 

為慶祝全球法語教師節,法國總領事館與香港法國文化協會(香港法協)在2020年11月26日舉辦了法語教學主題活動「香港法語教師研討週」(Les journées de Hong Kong)。

這次為期兩週的培訓是專為亞洲區的法語教師而設,由2020年11月26日起,至2020年12月12日結束,主題為「新聯繫與新模式:未來方案」(Nouveaux liens et nouvelles pratiques : projets pour demain)。

疫症全球爆發,在前所未遇的情況下,教師不得不在極短時間內開發出遙距課程,以配合迥然不同的防疫生活模式。
課程內的活動分成四種模式:網上、網上加現場、同步、非同步,已報名的教師可自行選擇參加。

課程導師 Emilie Lehr 的環節是「如何遙距教授對外法語:課程設計、場景設定、鼓動氣氛」(Enseigner un cours de FLE à distance : concevoir, scénariser, animer)。這套課堂為網上授課形式,歷時兩週,並加插了同步及非同步的環節。課堂的重點目標是幫助教師構思出新穎的課程大綱。
這套主力課堂還安排了兩場會議、三場工作坊,以及一項互動的閉幕活動(網上形式,開放予所有人)。

於巴黎第四大學任教兼從事研究的Mathieu Avanzi亦有開設課堂;配合剛剛面市的新書《Comme on dit chez nous: Le grand livre du français de nos régions》(講得地道﹕法國各區語言差異)(Petit Robert出版)。他利用地圖標示某些用語在各地的差異,告訴讀者法國不同區域在表達上都有微妙特色,例如朱古力牛角包,就有pain au chocolat 以及 chocolatine 兩種叫法。

香港教育大學心理學者潘紀恩分析了兒童學習障礙及其對語言習得的影響。三位導師 Jean-Baptiste Larramendy、Laurent Pozzana、Emeline Colson 則開設了三個實用的教學工作坊:如何利用漫畫、兒童班專題項目帶領技巧、如何將多元的法語文化融入法語外語教學中。
最後,David Cordina 以互動環節 Educamp FLE 為兩週培訓畫上句號,而且更在香港法協的 Youtube 頻道上作現場直播。歷時三個小時環節裏,來自法國、香港、新加坡、印度等地的十二位教師在有限的時間內示範有效的課程安排實例。

整套培訓活動共有六十五位法語教師報名參加,培訓導師則有七位。三分之二的參加教師在香港工作,其他則來自上海、天津、大連、杭州、鄭州、武漢、台北、班加羅爾、新加坡、新德里、浦那、果阿、塞薩洛尼基、布魯塞爾、巴黎、雷恩。

所有資料、文件、影片、個人檔案均已上載或收錄至 francophoniehk.com 網站。

 
 

Retour